"هذه الهيئات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • these bodies in
        
    • those bodies in
        
    • such bodies in
        
    • such bodies play in
        
    • such bodies to
        
    • the treaty bodies in
        
    • of those bodies
        
    • these bodies to
        
    The annex contains profiles of these bodies in a common format. UN ويتضمن المرفق بيانات موجزة عن هذه الهيئات في شكل موحد.
    The following are some of the difficulties encountered by these bodies in carrying out policies to secure equality for women: UN وفيما يلي بعض الصعوبات التي تصادفها هذه الهيئات في الاضطلاع بتنفيذ سياسات لضمان المساواة للمرأة:
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    Consideration should be given to the relationship between the funds and programmes and their governing boards and the United Nations Development Group (UNDG), and recognition should be given to the roles and mandates of each of those bodies in furthering operational activities for development. UN وينبغي إيلاء اهتمام للعلاقة بين الصناديق والبرامج ومجالس إدارتها والفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة، والتسليم بأدوار وولايات كل من هذه الهيئات في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    He also considered it a part of his mandate to make suggestions with a view to assisting such bodies in their decision-making. UN وهو أيضا يعتبر تقديم الاقتراحات الرامية الى مساعدة هذه الهيئات في اتخاذ قراراتها جزءا من ولايته.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has assisted the establishment of such bodies in several developing countries and the United Nations information centres have provided educational materials to such organizations for use in national training seminars and conferences. UN وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء مثل هذه الهيئات في عدد من البلدان النامية، وزودت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تلك المنظمات بمواد تثقيفية تستخدم في الحلقات الدراسية التدريبية والمؤتمرات المعقودة على الصعيد الوطني.
    These study tours helped Botswana's officials improve their understanding of different aspects of the work of a competition authority, namely its structure, functions and competences, as well as the role that such bodies play in promoting consumer welfare and competitive markets. UN وساعدت هذه الجولات الدراسية المسؤولين البوتسوانيين على تحسين فهمهم للجوانب المختلفة لعمل هيئات المنافسة، أي هيكلها ومهامها واختصاصاتها، فضلاً عن الدور الذي تضطلع به هذه الهيئات في تعزيز حماية المستهلك والأسواق التنافسية.
    We can increasingly draw on people with accumulated experience in supporting these bodies, in all substantive and technical areas required by their mandate. UN وتزايدت إمكانية الاستعانة بأشخاص يملكون خبرة متراكمة في دعم هذه الهيئات في جميع المجالات الفنية والتقنية التي تقتضيها ولاياتها.
    The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    Slovakia recommended that Serbia strengthen the national mechanism for implementing the decisions of these bodies in individual cases. UN وأوصت سلوفاكيا بأن تعزز صربيا الآلية الوطنية لتنفيذ القرارات التي تتخذها هذه الهيئات في أعقاب نظرها في البلاغات الفردية.
    576. During the session, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with these bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 576- عقدت اللجنة، أثناء الدورة، عدة اجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع هذه الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    NGOs and civil society organizations had contributed very useful reports and she hoped that the State party would continue its communication with those bodies in the future. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني قد أسهما بتقارير مفيدة وأعربت على أملها أن تستمر الدولة الطرف في تواصلها مع هذه الهيئات في المستقبل.
    - Assisting those bodies in the implementation of decisions of the Preparatory Commission relating to the registered pioneer investors and their certifying States, including their rights and obligations, and carrying out related administrative work; UN - مساعدة هذه الهيئات في تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة، بما في ذلك حقوقهم والتزاماتهم، وتنفيذ اﻷعمال الادارية المتصلة بذلك؛
    - Assisting those bodies in monitoring compliance with plans of work for exploration approved in the forms of contracts, and carrying out related administrative work, including preparation of contracts, and designing and executing procedures for monitoring compliance. UN - مساعدة هذه الهيئات في رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف والمعتمدة في شكل عقود، وتنفيذ اﻷعمال الادارية المتصلة بذلك، بما فيها إعداد العقود، ووضع وتنفيذ اجراءات رصد الامتثال.
    Women were still underrepresented on such bodies in a number of traditionally male-dominated fields such as defence, foreign affairs and trade. UN ولا يزال تمثيل المرأة ناقصا في هذه الهيئات في عدد من المجالات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا، مثل الدفاع والشؤون الخارجية والتجارة.
    Participation by those officials and members of such bodies in such training activities would however imply not only the support of the respective parties for the work of the UNMEE human rights office but also additional financial support. UN بيد أن مشاركة هؤلاء المسؤولين وأعضاء هذه الهيئات في أنشطة التدريب هذه سوف تتطلب ليس فقط دعم الأطراف المعنية لعمل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة ولكن أيضا تقديم دعم مالي إضافي.
    76. Appropriate and effective arrangements should be established in order to better support regional and subregional organizations, including the regional commissions, bearing in mind the role that such bodies play in the achievement of the sustainable development objectives agreed at the international level. UN ٧٦ - ولا بد من وضع ترتيبات ملائمة وفعالة لتحسين الدعم المقدم إلى المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى اللجان اﻹقليمية، أخذا في الحسبان الدور الذي تقوم به هذه الهيئات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الدولي.
    The point was also made that the monitoring bodies did not take account of the positions adopted by the contracting States, an issue that was at the heart of the problem of the competence of such bodies to assess the validity of reservations. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن هيئات الرصد لا تأخذ في الاعتبار المواقف التي تعتمدها الدول المتعاقدة؛ وهي مسألة تدخل في صميم مشكلة اختصاص هذه الهيئات في تقييم صحة التحفظات.
    My Office stands ready to support the treaty bodies in the exploration of possibilities for friendly settlements. UN ومكتبي على أهبة الاستعداد لدعم هذه الهيئات في استكشاف الإمكانيات اللازمة لتحقيق التسويات الودية.
    Increasing importance has been attached to the contribution of these bodies to the formulation and execution of government policies. UN وما انفكت أهمية متزايدة تعلق على مساهمة هذه الهيئات في وضع وتنفيذ السياسات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus