"هذه الهيئة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • this body
        
    • that body
        
    For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. UN ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به.
    Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. Open Subtitles الآن، انظر، لقد وصلنا إلى الحصول على هذه الهيئة من هنا قبل إشعارات شخص حتى قليلا من التغطية ربما تكون مفيدة.
    I think that one of the problems that this body faces in terms of relevance is that its working methods are somewhat arcane and antique in some respects. UN وأعتقد أن إحدى المشاكل التي تواجهها هذه الهيئة من حيث جدواها هو أن أساليب عملها إلى حدّ ما غامضة وعتيقة في بعض النواحي.
    The consensus role is now abused by a handful of States in order to block this body from starting its work. UN وتسيء استعمالَ قاعدة توافق الآراء في الوقت الراهن حفنةٌ من الدول لمنع هذه الهيئة من بدء عملها.
    The increase in the number of Committee members to 18 would better enable that body to do its work. UN وأضاف قائلاً إن زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 18 عضواً سيمكِّن هذه الهيئة من القيام بأعمالها على نحو أفضل.
    The flexibility and positive approach of the broad majority of this body should be reciprocated. UN إن ما تبديه الغالبية العريضة من أعضاء هذه الهيئة من مرونة وما تتﱠبعه من نهج إيجابي هو أمر ينبغي مقابلته بالمثل.
    We are confident that through your vast experience and diplomatic skills you will bring this body to a successful conclusion of its annual session. UN وإني على ثقة من أنكم ستساعدون هذه الهيئة من خلال خبرتكم الواسعة ومهارتكم الدبلوماسية على اختتام دورتها السنوية بنجاح.
    this body consists of government officials, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وتتألف هذه الهيئة من موظفين حكوميين، ومنظمات غير حكومية، وممثلين عن المجتمع المدني.
    Nauru has since continued its beneficial relationship with this body through membership of a number of United Nations specialized agencies. UN ومنذ ذلك الحين بدأت ناورو علاقتها النافعة مع هذه الهيئة من خلال عضويتها في عدد من وكالات الأمم المتخصصة.
    My delegation will continue to support efforts to allow this body to fully carry out its functions as provided in the Charter of the United Nations. UN وسيواصل وفدي دعم الجهود الرامية إلى تمكين هذه الهيئة من الاضطلاع الكامل بالمهام الموكلة إليها على النحو الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    However, currently the circumstances are not right to enable this body to adopt a programme of work which takes into account the priorities of all its members. UN إلا أن الظروف في الوقت الحاضر غير مواتية لتمكين هذه الهيئة من اعتماد برنامج عمل يراعي أولويات جميع أعضائها.
    The creation of this body is one of the most important decisions of the summit. UN والقرار بإنشاء هذه الهيئة من أهم قرارات القمة.
    Furthermore, we run the real risk of transforming this body from a negotiating forum into a deliberative body on disarmament. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا سنخاطر في تحويل هذه الهيئة من محفل للتفاوض بشأن موضوع نزع السلاح إلى محفل لمناقشة ذلك الموضوع.
    Once again this year, for the eighth consecutive year, this body has not been able to reach agreement on a programme of work. UN ومرة أخرى وللعام الثامن على التوالي لا تتمكن هذه الهيئة من التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل هذه السنة.
    The 10 Secretaries of State (ministers) making up this body, are appointed by the Great and General Council from among its members. UN ويعيَّن وزراء الدولة العشرة الذين يشكلون هذه الهيئة من بين أعضاء المجلس النيابي الأعلى والعام.
    this body, comprising specialists in public safety and finance, will: UN تتألف هذه الهيئة من اختصاصيين في مجالي الأمن العام والمالية، ويجب أن تقوم بما يلي:
    We are convinced that, under your leadership, this body will be able to conclude its work with the utmost efficiency. UN ونحن مقتنعون بأنه، في ظل قيادتكم، ستتمكن هذه الهيئة من اختتام عملها بأكبر قدر من الكفاءة.
    this body consists of 19 members, 5 of whom represent non-governmental organisations. UN وتتكون هذه الهيئة من 19 عضواً، يمثل 5 منهم المنظمات غير الحكومية.
    He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. UN وقال إنه يرغب في توجيه الشكر لها شخصيا إذ أنها هي التي علمته كيف يكون عضوا في اللجنة؛ وأنه يعرف تمام المعرفة ما يكنه لها جميع أعضاء هذه الهيئة من تبجيل وإعزاز.
    Given the current gloomy context of uncertainty and threat, Security Council reform is crucial to enabling that body to efficiently carry out the mandate entrusted to it in the field of the maintenance of international peace and security. UN ونظرا للظروف الحالية القاتمة والمشحونة بالشكوك والتهديدات، يصبح إصلاح مجلس الأمن جوهريا لتمكين هذه الهيئة من أن تنفذ بكفاءة الولاية المكلفة بها في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    She wondered why the Governor-General did not immediately appoint a sufficient number of qualified women to achieve gender parity in that body. UN وتساءلت عن الأسباب التي تقف وراء عدم قيام الحاكم العام مباشرة بتعيين عدد كاف من النساء المؤهلات لشغل مقاعد هذه الهيئة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus