Regarding the protection and management of the ocean, in accordance with Agenda 21, the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks met this year with the objective of promoting the implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea on such fish stocks. | UN | وفيما يتعلق بحماية المحيطات وادارتها وفقا لجدول أعمال القرن ٢١، اجتمع هذا العام مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بهدف تعزيز تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمـــــم المتحدة لقانون البحار بشأن هذه اﻷرصدة السمكية. |
A report issued subsequently by the Commonwealth Secretariat covered such issues as straddling and highly migratory fish stock management in the south-eastern Atlantic and international and regional fisheries management organizations that dealt with such fish stocks. | UN | وأصدرت أمانة الكومنولث فيما بعد تقريرا غطى بعض القضايا مثل إدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال في المنطقة الجنوبية الشرقية من المحيط اﻷطلسي والمنظمات التي تتولى إدارة مصائد اﻷسماك الدولية واﻹقليمية وتعالج أمر مثل هذه اﻷرصدة السمكية. |
We feel that only a responsible attitude by both can make a difference in the important task of conserving these fish stocks. | UN | ونرى أن اتخاذ كل طرف لموقف مسؤول هو الشيء الوحيد الذي يؤثر في المهمة الهامة - مهمة الحفاظ على هذه اﻷرصدة السمكية. |
All of us, coastal and fishing States alike, share the responsibility for ensuring that the Conference succeeds in establishing a solid foundation for the long-term conservation and sustainable use of these fish stocks. | UN | إننا جميعا، الدول الساحلية ودول المصايد على حد سواء، نتشاطر مسؤولية ضمان نجاح المؤتمر في إرساء أساس قوي لتأمين المحافظة الطويلة اﻷجل على هذه اﻷرصدة السمكية والاستخدام المستدام لها. |
For Canadian vessels the minimum size is 145 mm for some of these stocks. | UN | أما بالنسبة للسفن الكندية، فإن الحد اﻷدنى يبلغ ١٤٥ مم بالنسبة لبعض هذه اﻷرصدة السمكية. |
The results of the cooperation that is taking place in those forums have been reflected in the adoption of regulatory resolutions and recommendations covering such stocks. | UN | وتجلت نتائج التعاون في تلك المحافل في اتخاذ قرارات وتوصيات تنظيمية تشمل هذه الأرصدة السمكية. |
92. Such a result should not give the coastal State, or any other State, the opportunity to prevent all high seas fishing of straddling stocks by withholding agreement from all proposals for the conservation and management of those stocks. | UN | ٩٢ - وهذه النتيجة لا تعطي للدولة الساحلية، أو أية دولة أخرى، فرصة لمنع جميع عمليات صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في أعالي البحار عن طريق عدم الموافقة على جميع المقترحات المتعلقة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية. |
It reaffirms that primary responsibility resides with the flag State for the conservation and management of these fish stocks, and gives prominence to the role of subregional or regional fisheries management organizations in strengthening international cooperation for the implementation of measures designed to conserve and manage them. | UN | ويؤكد أن المسؤولية اﻷساسية عن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية تقع على دولة العلم، ويعطي الصدارة لدور المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية العاملة في إدارة مصايد اﻷسماك في تعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ التدابير الرامية الى حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة. |
89. In respect of straddling stocks, the question is, what are the " rights, duties and interests " of the coastal State while these stocks are on the high seas? | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، تتلخص المسألة في معرفة " حقوق وواجبات ومصالح " الدولة الساحلية، بينما تكون هذه اﻷرصدة السمكية في أعالي البحار. |
Although assessment of these stocks was difficult owing to their high variability, it was believed that they were moderately exploited off Morocco in the north to Senegal in the south and were under-exploited in the northern shelf of Angola and in the South Gabon-Congo region. | UN | وبالرغم من أن تقييم هذه اﻷرصدة السمكية كان صعبا بسبب تنوعها الشديد، فمن المعتقد أنها تستغل بصورة معتدلة خارج سواحل المغرب شمال السنغال في الجنوب ويتم استغلالها بشكل ضئيل في الجرف الشمالي ﻷنغولا وجنوب منطقة غابون - الكونغو. |
For many species, the recovery of such stocks takes several decades.56 | UN | وبالنسبة لأنواع كثيرة، قد يستغرق انتعاش هذه الأرصدة السمكية عقودا عديدة(56). |