"هذه هي الطريقة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • That's the way
        
    • That's how you
        
    • This is how
        
    • That's how we
        
    • That's how I
        
    • That's how they
        
    • That's how he
        
    • That's how it
        
    • this is the way
        
    • That's how the
        
    • That is how
        
    • this was the way
        
    • the way the
        
    • that was how
        
    • that is the way
        
    If you know something, or if you hear anything, you gotta let me know,'cause That's the way we work. Open Subtitles حسناً إذا كنت تعرف شيئاً أو سمعت شيئاً يجب أن أعرف لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها
    Yeah, well, That's the way it goes sometimes. Open Subtitles نعم، حسنا، هذه هي الطريقة التي ستسير الامور في بعض الأحيان.
    That's how you want the parole board to see you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تريد مجلس الإفراج المشروط لرؤيتك.
    I like to think This is how we bond. Open Subtitles أحب أن أعتقد هذه هي الطريقة التي السندات.
    That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي.
    Well, That's how I'm finding a bed to sleep in every night. Open Subtitles حسنا، هذه هي الطريقة التي وجدت فيها سرير للنوم كل ليلة.
    That's how they made it sound on the news. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي جعلت الأمر يبدو على هذه الانباء.
    That's how he had the Internet in his pocket. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كان الإنترنت في جيبه.
    All right, Librarians, That's the way you wanna play it, huh? Open Subtitles حسنا يا أمناء المكتبة هذه هي الطريقة التي تريدون اللعب بها، صحيح؟
    That's the way you bring the lobster? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تجلب بها جراد البحر؟
    Maybe That's the way they'll all be coming back in to destroy the town for good. Open Subtitles ربما هذه هي الطريقة التي سيدخلون جميعًا بها ليدمروا المدينة نهائيًا
    Well, That's the way they're playing it. Open Subtitles حسناً، هذه هي الطريقة التي يتلاعبون فيها بالأمر
    That's how you'll get people to sympathize with you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي ستجعل الناس تتعاطف معك
    That's how you're going to talk to the woman with the needle? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تٌكلمين بها المرأة التي تحمل إبرة ؟
    Drunk and randy- I thought That's how you like me. Open Subtitles ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.
    But This is how I like to imagine it, the answer. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    Turns out This is how I'm going to do it. Open Subtitles إتضح أن هذه هي الطريقة التي سأقوم بها بذلك
    But you guys never said any of that stuff to my face. Because That's how we support each other. Open Subtitles لكنّكم لم تقولوا أيّ شيءٍ من ذلك في وجهي، لأنّ هذه هي الطريقة التي ندعمُ بها بعضنا.
    That's how we can be alone, let's do it. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يمكن أن نكون فيها لوحدنا، دعنا نفعل ذلك
    Or the wheel represents the wheel of my truck, and That's how I'm gonna make my fortune. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    I mean, That's how I ended up with four wives. Open Subtitles أعني، هذه هي الطريقة التي انتهى مع أربع زوجات.
    You really think That's how they hire all their employees? Open Subtitles هل تعتقدو حقا هذه هي الطريقة التي توظف بها جميع موظفيها؟
    That's how he pays for their private school. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يدفع بها للمدرسة الخاصة.
    That's how it's going to be, is it? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تريدين أن تكوني بها، أليس كذلك؟
    The Special Rapporteur underlines that this is the way the United Nations has been designed to work, focusing on common ground rather than division. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، أي التركيز على الأرضية المشتركة وليس على التفرقة.
    - Natasha signed for it. - That's how the vodka got in. Open Subtitles ناتاشا وقعت عليها هذه هي الطريقة التي تم بها إدخال الفودكا
    We believe that That is how this issue should be considered at the United Nations in the future. UN ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل.
    this was the way the buyer had calculated the price to be refunded in a letter sent to the seller, therefore " a reasonable person of the same kind as the seller would have understood the `contract price'" in such a way. UN وكانت هذه هي الطريقة التي اعتمدها المشتري في حساب الثمن الواجب رده في خطاب وجهه إلى البائع، وبالتالي ومن ثم فإن " شخصاً سوي الإدراك له صفة البائع نفسها كان سيفهم المقصود بمصطلح " قيمة العقد " " بالطريقة ذاتها.
    The results were available country by country since that was how the data were received. UN فالنتائج متاحة بالنسبة لكل بلد على حدة ﻷن هذه هي الطريقة التي ترد بها البيانات.
    If there is a " new paradigm " for individual economic behaviour, that is the way we are most likely to find and track it. UN وإذا كان ثمة نموذج جديد لسلوك الأفراد الاقتصادي، فإن هذه هي الطريقة التي يرجّح أن نعثر عليه ونتعقبه بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus