By virtue of these and other considerations, MERCOSUR aligned itself with the nearly unanimous position of the international community. | UN | وبموجب هذه وغيرها من الاعتبارات، اصطفت مركوسور إلى جانب المجتمع الدولي في موقفه الذي يكاد يكون إجماعيا. |
these and other important policy documents are to be included in the High Commissioner’s Website. | UN | وسوف تدرج وثائق السياسة هذه وغيرها من الوثائق الهامة على الموقع المخصص للمفوض السامي على شبكة إنترنت. |
As noted above, the Government has not reacted to the Special Rapporteur’s letters calling for impartial investigations into these and other allegations of torture in Kosovo. | UN | وكما لوحظ أعلاه، لم تستجب الحكومة لرسائل المقررة الخاصة الداعية إلى إجراء تحقيقات نزيهة في هذه وغيرها من الادعاءات عن التعذيب في كوسوفو. |
this and other systems of secure transactions are especially important for SMEs. | UN | وتعتبر هذه وغيرها من نظم المعاملات التجارية لمأمونة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Despite those and other differences, South Africa would join the consensus on the draft resolution. | UN | وأكدت على الرغم من هذه وغيرها من الاختلافات أن وفدها سينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار. |
The participation of these and other entities of the United Nations system in outer space activities is summarized in the table below. | UN | ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
The results of these and other activities have been presented at scientific conferences and workshops. | UN | وقد عرضت نتائج هذه وغيرها من الأنشطة في مؤتمرات وحلقات عمل علمية. |
More information about these, and other, NGOs is included elsewhere in this report under each of the relevant articles. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه وغيرها من المنظمات غير الحكومية في مواضع أخرى من هذا التقرير في إطار المواد ذات الصلة. |
Rural women are more likely than urban women to encounter these and other access problems. | UN | ويحتمل أن تواجه المرأة الريفية أكثر من المرأة الحضرية هذه وغيرها من مشاكل الوصول إلى وسائل منع الحمل. |
Through these and other developments, important lessons are being learned in the ongoing experiment of youth participation at the United Nations. | UN | ومن خلال هذه وغيرها من التطورات المستجدة، استخلصت دروس هامة في التجربة المستمرة لمشاركة الشباب في الأمم المتحدة. |
We look forward to discussing these and other ideas, with a view to strengthening the Council. | UN | ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس. |
these and other aspects will have to be taken into account by the SBSTA. | UN | وينبغي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تأخذ هذه وغيرها من الجوانب في الاعتبار. |
these and other questions taken up by the Commission are discussed in the present report. | UN | وترد في هذا التقرير هذه وغيرها من المسائل التي تناولتها اللجنة. |
these and other ad hoc arrangements may be expedient, but they may also be guided by considerations other than a commitment to peace. | UN | هذه وغيرها من ترتيبات الحالة الخاصة قد تكون ملائمة، ولكنها قد تكون مدفوعة أيضا باعتبارات غير الالتزام بالسلام. |
This breakthrough and the process that has followed from it confirm our view that these and other Middle East draft resolutions should have been deferred this year. | UN | وهذا التقدم والعملية التي استتبعته يؤكدان رأينا القائل بأن مشاريع القرارات هذه وغيرها من مشاريع القرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط كان ينبغي تأجيلها هذه السنة. |
The trend towards dialogue rather than confrontation that has manifested itself in these and other developments has also been clearly felt in the Ad Hoc Committee as it responds to emerging realities. | UN | والاتجاه صوب الحوار بدلا من المواجهة، الذى تبـــدى فـــي هذه وغيرها من التطورات، تجلى أيضا بوضوح في اللجنة المخصصة لدى استجابتها للحقائق الناشئة. |
these and other comments of delegations have guided the Secretary-General of the Conference in the preparation of the draft of the final document of the Conference. | UN | وكانت تعليقات الوفود هذه وغيرها من التعليقات بمثابة المرشد لﻷمينة العامة للمؤتمر عند إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
this and other relevant issues only highlight the pressing need for the re—establishment of an ad hoc committee on this subject. | UN | إن هذه وغيرها من القضايا ذات الصلة تبرز الحاجة الملحة إلى إعادة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع. |
this and other relevant information on the status and activities of the Court can be found in the report, which my delegation finds rich and well structured. | UN | هذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن وضع وأنشطة المحكمة واردة في التقرير، الذي يجده وفدي ثريا وحسن البناء. |
It is for the Group of Experts to examine this and other issues relating to restrictions on the use of land-mines, in order to make the Protocol into an effective instrument for controlling the spread and use of land-mines. | UN | ويعود لفريق الخبراء أن ينظر في هذه وغيرها من المسائل المتعلقة بفرض القيود على استخدام اﻷلغام البرية وبغية تحويل البروتوكول الى أداة فعالة لمكافحة انتشار واستخدام هذه اﻷلغام. |
We should stress the use of those and other standards. | UN | وعلينا أن نؤكد استخدام هذه وغيرها من المعايير. |
More details of those and other research findings would be included in the Panel's 2008 progress report, which would soon be made available. | UN | وأعلن أن مزيدا من التفاصيل عن هذه وغيرها من نتائج البحوث سوف تُدرج في التقرير المرحلي عن عام 2008 للفريق، الذي سيكون متاحا عما قريب. |