"هذين البروتوكولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these protocols
        
    • those protocols
        
    • the Protocols
        
    • these two protocols
        
    • the two Protocols
        
    • two Optional Protocols to
        
    • these two Optional Protocols
        
    The Chinese Government will, in a spirit of humanitarianism, consider positively the ratification of these protocols at an early date. UN وسوف تقوم الحكومة الصينية، بروح اﻹنسانية، بالنظر نظرة ايجابية في التصديق على هذين البروتوكولين في موعد مبكر.
    It proposed combining the respective advantages of these protocols. UN واقترح المؤتمر الجمع بين مزايا هذين البروتوكولين.
    MINURSO would provide to the parties at the same time detailed operational directives and a revised timetable for the implementation of those protocols. UN وستقدم البعثة إلى الطرفين في الوقت نفسه توجيهات تنفيذية مفصلة وجدولا زمنيا منقحا، لتنفيذ هذين البروتوكولين.
    Discussions with the parties and suggestions from Morocco had enabled the drafting of amended protocols on the identification and appeals processes, together with detailed operational directives for the implementation of those protocols. UN ومكنت المناقشات التي أجريت مع الطرفين والاقتراحات التي تقدم بها المغرب من صياغة بروتوكولين معدلين بشأن عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى جانب وضع توجيهات تنفيذية مفصلة لتنفيذ هذين البروتوكولين.
    The United States signed the Protocols to the Cartagena Convention Concerning Specially Protected Areas and Wildlife and Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities, but both still await approval by the Senate. UN ووقعت الولايات المتحدة على بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالمناطق المشمولة بحماية خاصة والحياة البرية والبروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية، غير أن هذين البروتوكولين لا يزالان ينتظران موافقة مجلس الشيوخ.
    However, reporting of the annual emission data under these two protocols was not yet complete. UN غير أن الإبلاغ عن بيانات الانبعاثات السنوية بموجب هذين البروتوكولين لم يكن بعدُ كاملاً.
    the two Protocols entered into force for San Marino on 26 October 2011. UN وبدأ نفاذ هذين البروتوكولين في سان مارينو في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The two Optional Protocols to the Convention were opened for signature in New York on 5 June 2000. UN وفتح باب التوقيع على هذين البروتوكولين الاختياريين في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Those that are already parties to these protocols should implement them. UN وعلى الحكومات الأطراف في هذين البروتوكولين أن تنفذهما.
    The enforcement of these protocols commenced on 18 January 2002. UN وبدأ نفاذ هذين البروتوكولين في 18 كانون الثاني/يناير 2002.
    In the absence of an effective government nothing can be accomplished concerning these protocols. UN وفي غياب حكومة فعالة لا يمكن إحراز تقدم في تطبيق هذين البروتوكولين.
    21. The Special Representative promotes the swift ratification and implementation of these protocols at the global, regional and national levels. UN 21 - وتشجع الممثلة الخاصة التصديق السريع على هذين البروتوكولين وتنفيذهما على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    However, the aspirations of these protocols are still being flouted with impunity, blighting the future of children, both in peace and in war. UN بيد أن الإفلات من العقاب مازال يضرب تطلعات هذين البروتوكولين عرض الحائط ويقوض مستقبل الأطفال، في السلم والحرب على السواء.
    The rapid and widespread ratification of these protocols proves that preventing irregular migration is a major goal of Member States. UN ويدل التصديق السريع والواسع النطاق على هذين البروتوكولين على أن منع الهجـرة غير القانونية هـدف رئيسي من أهداف الدول الأعضـاء.
    MINURSO will provide to the parties at the same time detailed operational directives and a revised timetable for the implementation of those protocols. UN وستقدم البعثة إلى الطرفين في الوقت نفسه توجيهات تنفيذية مفصلة وجدولا زمنيا منقحا، لتنفيذ هذين البروتوكولين.
    When implemented, the new definitions of offences under those protocols will represent an important tool in the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN ولدى التنفيذ، فإن تعريف الجرائم بموجب هذين البروتوكولين سيمثل أداة هامة في مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    His Government believed that the incorporation of the major norms contained in those protocols in its domestic legislation could strengthen the mechanisms aimed at preventing violations of the rights of the child. UN وترى حكومته أن إدراج القواعد الهامة الواردة في هذين البروتوكولين في تشريعاتها المحلية يمكن أن يعزز الآليات الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الطفل.
    In May 2010, the Secretary-General participated in the launch of a United Nations campaign for the universal ratification of both Optional Protocols by 12 February 2012, the tenth anniversary of the entry into force of the Protocols. UN وفي أيار/مايو 2010، شارك الأمين العام في إطلاق حملة الأمم المتحدة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين بحلول 12 شباط فبراير 2012، موعد الذكرى العاشرة لبدء نفاذ هذين البروتوكولين.
    5. The United Nations General Assembly has, since 1977, adopted at least 11 resolutions calling upon States to ratify the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and inviting them to disseminate widely and implement fully the rules set out in the Protocols. UN 5 - اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، منذ عام 1977، ما لا يقل عن 11 قرارا ناشدت فيها الدول أن تصدق على البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1994، ودعتها إلى نشر القواعد المنصوص عليها في هذين البروتوكولين على نطاق واسع وإلى تنفيذها على نحو تام.
    A detailed report on work done by UNODC to promote the implementation of these two protocols is before the Conference as document CTOC/COP/2008/8. UN ومعروض على المؤتمر في الوثيقة CTOC/COP/2008/8 تقرير مفصل عن الأعمال التي قام بها المكتب لترويج تنفيذ هذين البروتوكولين.
    In the meantime, the States members of the European Union will seek early ratification of the amended Protocol II, as well as of the new Protocol IV on blinding laser weapons, and will take urgent steps to ensure their compliance with all the provisions of these two protocols pending their entry into force. UN وفي غضون ذلك سوف تسعى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي الى التصديق في وقت مبكر على البروتوكول الثاني المعدل، وكذلك على البروتوكول الرابع الجديد المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى وستتخذ خطوات عاجلة لكفالة امتثالها جميع أحكام هذين البروتوكولين ريثما يبدأ نفاذهما.
    Both Assessment Panels are working closely with IPCC to address the problem of HFCs and PFCs in the context of the two Protocols. UN ويعمل فريق تقييم عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بهدف معالجة مشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور في إطار هذين البروتوكولين.
    The two Optional Protocols to the Convention were adopted by the General Assembly in resolution 54/263 of 25 May 2000 and opened for signature and ratification or accession in New York on 5 June 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة هذين البروتوكولين في قرارها 263/54 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، وافتُتح باب التوقيع والمصادقة عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    I am confident that the ratification of these two Optional Protocols will no doubt further our efforts to protect the rights of our children. UN وإني واثقة بأن التصديق على هذين البروتوكولين الاختياريين سوف يعزز بلا شك جهودنا لحماية حقوق أطفالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus