"هذين الخيارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these options
        
    • these two options
        
    • those options
        
    • those choices
        
    • the options
        
    • both options
        
    • those two options
        
    • the two options
        
    Thus, two sets of costing figures are provided in paragraphs 7 and 8 below to assist in the choice between these options. UN وهكذا، ترد في الفقرتين ٧ و ٨ أدناه مجموعتان من أرقام التكاليف للمساعدة على البت في أي من هذين الخيارين.
    As a result, and still against the background of rule 2 of the rules of procedure, we will have to look at these options again later. UN ونتيجة لذلك سيلزم، بالاستناد أيضاً إلى المادة ٢ من النظام الداخلي، إعادة النظر في هذين الخيارين في وقت لاحق.
    The choice between these two options must be guided by the principles already highlighted, particularly the principle of cost effectiveness, in view of the current and expected limited scale of UNIFEM core resources. UN ويجب أن يسترشد الرسوّ على أحد هذين الخيارين بالمبادئ المشار إليها سابقا، ولا سيما مبدأ الجدوى من حيث التكلفة، وذلك نظرا لمحدودية موارد الصندوق الأساسية حاليا ولتوقع بقائها على حالها.
    It was also noted that these two options are not mutually exclusive. UN ولوحظ أيضا أن هذين الخيارين لا يستبعد أحدهما الآخر.
    The Group was willing to adopt a decision in line with those options. UN والمجموعة على استعداد لاتخاذ قرار يتفق مع هذين الخيارين.
    One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. UN وينص أحد هذين الخيارين على معاملة المعدات والمخزونات معاملة متساوية من حيث التسجيل والمتطلبات.
    How do either of those choices make any kind of sense? Open Subtitles كيف لأي من هذين الخيارين تشكيل اي نوع من المنطق؟
    In considering the options the foremost concern must be that the Afghan peace process is moved forward rather than put at risk of being destabilized. UN ولدى النظر في هذين الخيارين يجب أن يكون الهم الأول هو دفع عملية السلام إلى الأمام بدلا من تعريض أفغانستان لخطر زعزعة الاستقرار.
    It was agreed to leave both options in square brackets, to be discussed at a future session. UN واتُّفق على إبقاء هذين الخيارين بين معقوفتين لمناقشتهما في دورة مقبلة.
    There are trade-offs between buying loyalty and repression and the regime may be unable to find a sustainable equilibrium between those two options. UN وثمة مقايضات بين شراء الولاء وممارسة القمع وقد لا يستطيع النظام إيجاد توازن مستدام بين هذين الخيارين.
    The present structure, with a Panel of Experts appointed by international disability organizations, should be maintained in connection with either of these options. UN وينبغي الإبقاء على الهيكل الحالي المزود بفريق الخبراء المعين من المنظمات الدولية المعنية بالإعاقة، وذلك فيما يتصل بأي من هذين الخيارين.
    There are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يختار أيا من هذين الخيارين بدلا من الإنفاذ غير القضائي.
    There are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يؤثّر أياً من هذين الخيارين على الإنفاذ غير القضائي.
    Costing for these options will be reported separately. UN وسيتم الإبلاغ عن تكاليف هذين الخيارين بصورة مستقلة.
    Neither of these two options is available to Cuba because there is no Microsoft office on the island and because, since automatic activation originates in Cuba, it is rejected by the company's server. UN فكوبا لا يتوفر لها أي من هذين الخيارين لعدم وجود تمثيل لمايكروسوفت في الجزيرة، علما بأن أي محاولة لطلب تفعيل الأجهزة تلقائيا يرفضها خادوم الشركة لأن كوبا هي البلد مصدر الطلب.
    The Chinese delegation urges all parties concerned to consider these two options positively and settle this issue by consensus. UN ويحث الوفد الصيني جميع اﻷطراف المعنية على النظر الى هذين الخيارين بصورة ايجابية، وتسوية هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    I appeal for your Excellency's personal support in initiating immediate action on these two options. UN وإني ألتجأ الى الدعم الشخصي لفخامتكم للشروع في اتخاذ إجراء فوري بشأن هذين الخيارين.
    Although specific activities were already planned under those options, the Secretariat was trying to ignore them and to get the Fifth Committee to take a decision prior to a decision by the Security Council in that regard. UN ورغم أن هذين الخيارين ينصان بالفعل على إجراء أنشطة ملموسة، فإن اﻷمانة العامة تحاول إغفالهما وحمل اللجنة الخامسة على اتخاذ قرار حتى من قبل أن يبت مجلس اﻷمن في هذا الموضوع.
    The alternative wording offered within the first set of square brackets in the model provision is intended to reflect those options. " UN والقصد من الصياغة البديلة الواردة ضمن المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الحكم النموذجي هو تبيان هذين الخيارين. "
    Candidates could be nominated by bodies such as the national groups in the Permanent Court of Arbitration, or through national mechanisms used for the appointment of senior judges. States might prefer either of those options or a combination. UN وقال ان المرشحين يمكن تسميتهم من هيئات مثل الجماعات الوطنية في محكمة التحكيم الدائمة ، أو عن طريق آليات وطنية تستخدم لتعيين كبار القضاة ، ويمكن للدول أن تفضل أيا من هذين الخيارين أو منهما معا .
    Of the two options, the Government of the United Kingdom would prefer a peer review carried out by country experts; UN ومن هذين الخيارين تفضّل حكومة المملكة المتحدة أن يؤدي مهمة الاستعراض خبراء قطريون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus