"هذين المبدأين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these principles
        
    • those principles
        
    • these two principles
        
    • those two principles
        
    • such principles
        
    • the two principles
        
    • those doctrines
        
    To move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. UN وللمضي قدما في إعداد مشروع الاتفاقية، يتعيّن الاتفاق على أن مجموعة الأحكام الآنفة الذكر لا تحاول تعديل هذين المبدأين.
    Nevertheless, it remains concerned that in practice, these principles are not fully implemented and children are not yet perceived as persons entitled to rights. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذين المبدأين لا ينفذان تنفيذاً تاماً، ولأن الأطفال لا يعتبرون حتى الآن أشخاصاً لهم حقوق.
    He hopes that the respect for and implications of these principles will be taken into account in the review of the issue of special procedures by the Human Rights Council. UN ويأمل أن يراعي مجلس حقوق الإنسان احترام هذين المبدأين وآثارهما عند النظر في مسألة الإجراءات الخاصة.
    States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. UN وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين.
    those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. UN وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.
    these two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. UN ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل.
    He hoped that, in future, the consideration of such requests would be based on those two principles. UN وأعرب عن أمله في أن يستند النظر في هذه الطلبات إلى هذين المبدأين في المستقبل.
    7. The text proposed at article 9 contravenes these principles. UN 7- والنص المقترح للمادة 9 يتعارض مع هذين المبدأين.
    these principles are therefore not to be applied independently from the rules themselves. UN وبالتالي، لا يجوز تطبيق هذين المبدأين بمعزل عن القواعد ذاتها.
    Awarenessraising among the public at large as well as educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced. UN كما ينبغي تعزيز إذكاء الوعي بين الجماهير عموماً وتعزيز البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذين المبدأين.
    Sadly, neither party to the conflict in the region has paid proper respect to these principles as the death toll has continued to rise. UN 23- ومن المؤسف أن أياً من طرفي النزاع في المنطقة لم يراع هذين المبدأين على النحو المناسب، إذ استمر ارتفاع عدد القتلى.
    Governments agreed to these principles in Rio, 12 years ago. UN وافقت الحكومات على هذين المبدأين في ريو منذ 12 عاماً.
    Indeed, some doubt was expressed regarding the application of these principles to groundwaters. UN وأُبديت في الواقع شكوك إزاء مدى انطباق هذين المبدأين على المياه الجوفية.
    Since all the provisions of the Convention were to be understood in light of those principles, they were also justiciable. UN ولما كان ينبغي فهم جميع أحكام الاتفاقية في ضوء هذين المبدأين فهي أهل لنظر المحكمة أيضا.
    Given the Committee’s importance, it was appropriate to remain mindful of both of those principles. UN وبالنظر إلى أهمية اللجنة، فمن المناسب أن يبقى كل من هذين المبدأين ماثلين في اﻷذهان.
    The language contained in paragraph 2 of the draft resolution did not introduce any new concepts, but merely reaffirmed those principles. UN والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين.
    We regard adherence to the rule of law to be a necessary basis for upholding those principles. UN ونحن نرى أن التمسك بسيادة القانون أساس ضروري لإعلاء هذين المبدأين.
    We thus view these two principles as part of a whole, for it is only in that way that real progress can be achieved. UN وبذلك، نعتبر هذين المبدأين جزءا من وحدة متكاملة. ﻷنه لا يمكن إحراز تقدم حقيقي إلا بهذه الطريقة.
    We have been consistent in following these two principles to a fault and we intend to continue along this path without fail. UN ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه.
    It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. UN ولذلك، قد لا يكون مستصوباً تطبيق هذين المبدأين على المياه الجوفية.
    We know that the United Nations respects both such principles. UN ونحن نعلم أن الأمم المتحدة تحترم هذين المبدأين.
    A careful balance must be struck between the two principles. UN وينبغي إيجاد توازن دقيق بين هذين المبدأين.
    Yet these same States continue applying those doctrines. UN وعلى الرغم من ذلك، تواصل الدول ذاتها تطبيق هذين المبدأين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus