To move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. | UN | وللمضي قدما في إعداد مشروع الاتفاقية، يتعيّن الاتفاق على أن مجموعة الأحكام الآنفة الذكر لا تحاول تعديل هذين المبدأين. |
Nevertheless, it remains concerned that in practice, these principles are not fully implemented and children are not yet perceived as persons entitled to rights. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذين المبدأين لا ينفذان تنفيذاً تاماً، ولأن الأطفال لا يعتبرون حتى الآن أشخاصاً لهم حقوق. |
He hopes that the respect for and implications of these principles will be taken into account in the review of the issue of special procedures by the Human Rights Council. | UN | ويأمل أن يراعي مجلس حقوق الإنسان احترام هذين المبدأين وآثارهما عند النظر في مسألة الإجراءات الخاصة. |
States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. | UN | وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين. |
those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. | UN | وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة. |
these two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. | UN | ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل. |
He hoped that, in future, the consideration of such requests would be based on those two principles. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستند النظر في هذه الطلبات إلى هذين المبدأين في المستقبل. |
7. The text proposed at article 9 contravenes these principles. | UN | 7- والنص المقترح للمادة 9 يتعارض مع هذين المبدأين. |
these principles are therefore not to be applied independently from the rules themselves. | UN | وبالتالي، لا يجوز تطبيق هذين المبدأين بمعزل عن القواعد ذاتها. |
Awarenessraising among the public at large as well as educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced. | UN | كما ينبغي تعزيز إذكاء الوعي بين الجماهير عموماً وتعزيز البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذين المبدأين. |
Sadly, neither party to the conflict in the region has paid proper respect to these principles as the death toll has continued to rise. | UN | 23- ومن المؤسف أن أياً من طرفي النزاع في المنطقة لم يراع هذين المبدأين على النحو المناسب، إذ استمر ارتفاع عدد القتلى. |
Governments agreed to these principles in Rio, 12 years ago. | UN | وافقت الحكومات على هذين المبدأين في ريو منذ 12 عاماً. |
Indeed, some doubt was expressed regarding the application of these principles to groundwaters. | UN | وأُبديت في الواقع شكوك إزاء مدى انطباق هذين المبدأين على المياه الجوفية. |
Since all the provisions of the Convention were to be understood in light of those principles, they were also justiciable. | UN | ولما كان ينبغي فهم جميع أحكام الاتفاقية في ضوء هذين المبدأين فهي أهل لنظر المحكمة أيضا. |
Given the Committee’s importance, it was appropriate to remain mindful of both of those principles. | UN | وبالنظر إلى أهمية اللجنة، فمن المناسب أن يبقى كل من هذين المبدأين ماثلين في اﻷذهان. |
The language contained in paragraph 2 of the draft resolution did not introduce any new concepts, but merely reaffirmed those principles. | UN | والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين. |
We regard adherence to the rule of law to be a necessary basis for upholding those principles. | UN | ونحن نرى أن التمسك بسيادة القانون أساس ضروري لإعلاء هذين المبدأين. |
We thus view these two principles as part of a whole, for it is only in that way that real progress can be achieved. | UN | وبذلك، نعتبر هذين المبدأين جزءا من وحدة متكاملة. ﻷنه لا يمكن إحراز تقدم حقيقي إلا بهذه الطريقة. |
We have been consistent in following these two principles to a fault and we intend to continue along this path without fail. | UN | ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه. |
It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. | UN | ولذلك، قد لا يكون مستصوباً تطبيق هذين المبدأين على المياه الجوفية. |
We know that the United Nations respects both such principles. | UN | ونحن نعلم أن الأمم المتحدة تحترم هذين المبدأين. |
A careful balance must be struck between the two principles. | UN | وينبغي إيجاد توازن دقيق بين هذين المبدأين. |
Yet these same States continue applying those doctrines. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تواصل الدول ذاتها تطبيق هذين المبدأين. |