"هذين الموضوعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • those topics
        
    • these topics
        
    • these themes
        
    • these subjects
        
    • these two topics
        
    • those two topics
        
    • these issues
        
    • both topics
        
    • two subjects
        
    • those subjects
        
    • both subjects
        
    • these two issues
        
    • two themes
        
    • those two issues
        
    • the two topics
        
    those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances. UN وأضاف أن بحث هذين الموضوعين لم يغفَل، ولكن التقدم المحرز بصددهما كان يسيرا وهو ما كنا نتوقعه نظرا للظروف.
    There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. UN وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة.
    Papers called for under these themes would be prepared by, inter alia, Tom Hadden and Minority Rights Group International. UN وسيتولى توم هادن وفريق حقوق الأقليات الدولي وجهات أخرى إعداد الورقات المطلوبة في إطار هذين الموضوعين.
    Switzerland welcomes the fact that these subjects have been institutionally anchored more firmly within the United Nations. UN وسويسرا ترحب بتعزيز ترسيخ هذين الموضوعين على نحو مؤسسي داخل الأمم المتحدة.
    Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. UN وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة.
    Accordingly, those two topics are not addressed in this note. UN وبناء على ذلك، لا تتناول هذه المذكرة هذين الموضوعين.
    Delegations are invited to feel free to approach these issues as it suits them. UN وأدعو الوفود إلى تناول هذين الموضوعين كما تشاء.
    The considerable progress which had been made on those topics confirmed the usefulness of taking a selective approach. UN ويؤكد التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن هذين الموضوعين مدى فائدة اتباع نهج انتقائي.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    those topics should be added to the draft resolution prepared by the Colombian delegation on the Commission’s report. UN وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة.
    The Chancellor of Justice pointed out that both genders should have an opportunity to study these topics. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح للجنسين فرصة دراسة هذين الموضوعين.
    The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. UN ويرد أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذين الموضوعين.
    Therefore, in 2002, the Division for the Advancement of Women will organize two expert group meetings to provide substantive input on these themes. UN ولذلك، فستنظم شعبة النهوض بالمرأة في عام 2002 اجتماعين لفريقي خبراء من أجل تقديم إسهام جوهري في هذين الموضوعين.
    these themes will not be reviewed by the Commission until 2004. UN ولن تستعرض اللجنة هذين الموضوعين حتى عام 2004.
    Altogether, 41 reports were received from Member States and regional organizations on these subjects. UN وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين.
    The need and the potential for diversification for Africa's commodities are not dealt with, as these subjects have been discussed in sections IV and V of that report. UN ولا يرد تناول ضرورة وإمكانات تنويع السلع اﻷساسية لافريقيا، إذ أن هذين الموضوعين قد نوقشا في الفرعين ' رابعا ' و ' خامسا ' من ذلك التقرير.
    Substantive progress was made in the discussions that took place on these two topics during the last cycle. UN وقد أُحرز تقدم كبير في المناقشات التي عُقدت بشأن هذين الموضوعين خلال الدورة الأخيرة.
    Accordingly, those two topics are not addressed in this note. UN ومن ثم، فإن هذه المذكرة لا تتناول هذين الموضوعين.
    Although these issues are not new, my Government remains convinced that the international community cannot afford to forget them. UN وعلى الرغم من أن هذين الموضوعين ليسا جديدين، فإن حكومة بلدي لا تزال مقتنعة بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن ينساهما.
    The responses to both topics are summarized below. UN وفيما يلي ملخص للردود على هذين الموضوعين.
    And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. UN علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين.
    Its fundamental objective, as part of ongoing efforts to improve the level of culture in Cuba, is to promote the learning of those subjects from an early age. UN وهدفه الأساسي، كجزء من الجهود المستمرة لتحسين مستوى الثقافة في كوبا، هو تعزيز تعلم هذين الموضوعين منذ الطفولة المبكرة.
    both subjects have been dealt with in the Conference before. UN وكان قد تم تناول هذين الموضوعين في هذا المؤتمر من قبل.
    We recall yesterday's debates, and during those debates, there was an agreement that these two issues might be approached at the same time, as they are rather interlinked. UN نحن نتذكر مناقشات الأمس التي تم فيها الاتفاق على إمكانية تناول هذين الموضوعين لكونهما مترابطين إلى حد ما.
    The participants in the day of general discussion will be divided into two working groups based on two themes. UN وسينقسم المشاركون في يوم المناقشة العامة إلى فريقين عاملين استناداً إلى هذين الموضوعين.
    The draft resolution also dealt with the question of corruption and bribery. Much remained to be done on those two issues, since consensus had not yet been achieved. UN وأضاف أن مشروع القرار يتناول أيضا مسألتي الفساد والرشوة، وأن هذين الموضوعين لا يزالان يحتاجان إلى كثير من العمل حيث لا يوجد بعد توافق في اﻵراء بشأنهما.
    As the session had been the first dealing with the two topics, there had been a significant amount of preliminary discussion on the policy issues raised. UN وقالت إنَّ هذين الموضوعين قد عولجا لأول مرة في تلك الدورة، ولذا جرت مناقشات أولية طويلة بشأن المسائل السياساتية المثارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus