those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances. | UN | وأضاف أن بحث هذين الموضوعين لم يغفَل، ولكن التقدم المحرز بصددهما كان يسيرا وهو ما كنا نتوقعه نظرا للظروف. |
There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. | UN | وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة. |
Papers called for under these themes would be prepared by, inter alia, Tom Hadden and Minority Rights Group International. | UN | وسيتولى توم هادن وفريق حقوق الأقليات الدولي وجهات أخرى إعداد الورقات المطلوبة في إطار هذين الموضوعين. |
Switzerland welcomes the fact that these subjects have been institutionally anchored more firmly within the United Nations. | UN | وسويسرا ترحب بتعزيز ترسيخ هذين الموضوعين على نحو مؤسسي داخل الأمم المتحدة. |
Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. | UN | وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة. |
Accordingly, those two topics are not addressed in this note. | UN | وبناء على ذلك، لا تتناول هذه المذكرة هذين الموضوعين. |
Delegations are invited to feel free to approach these issues as it suits them. | UN | وأدعو الوفود إلى تناول هذين الموضوعين كما تشاء. |
The considerable progress which had been made on those topics confirmed the usefulness of taking a selective approach. | UN | ويؤكد التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن هذين الموضوعين مدى فائدة اتباع نهج انتقائي. |
The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. | UN | وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين. |
those topics should be added to the draft resolution prepared by the Colombian delegation on the Commission’s report. | UN | وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة. |
The Chancellor of Justice pointed out that both genders should have an opportunity to study these topics. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح للجنسين فرصة دراسة هذين الموضوعين. |
The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. | UN | ويرد أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذين الموضوعين. |
Therefore, in 2002, the Division for the Advancement of Women will organize two expert group meetings to provide substantive input on these themes. | UN | ولذلك، فستنظم شعبة النهوض بالمرأة في عام 2002 اجتماعين لفريقي خبراء من أجل تقديم إسهام جوهري في هذين الموضوعين. |
these themes will not be reviewed by the Commission until 2004. | UN | ولن تستعرض اللجنة هذين الموضوعين حتى عام 2004. |
Altogether, 41 reports were received from Member States and regional organizations on these subjects. | UN | وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين. |
The need and the potential for diversification for Africa's commodities are not dealt with, as these subjects have been discussed in sections IV and V of that report. | UN | ولا يرد تناول ضرورة وإمكانات تنويع السلع اﻷساسية لافريقيا، إذ أن هذين الموضوعين قد نوقشا في الفرعين ' رابعا ' و ' خامسا ' من ذلك التقرير. |
Substantive progress was made in the discussions that took place on these two topics during the last cycle. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في المناقشات التي عُقدت بشأن هذين الموضوعين خلال الدورة الأخيرة. |
Accordingly, those two topics are not addressed in this note. | UN | ومن ثم، فإن هذه المذكرة لا تتناول هذين الموضوعين. |
Although these issues are not new, my Government remains convinced that the international community cannot afford to forget them. | UN | وعلى الرغم من أن هذين الموضوعين ليسا جديدين، فإن حكومة بلدي لا تزال مقتنعة بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن ينساهما. |
The responses to both topics are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للردود على هذين الموضوعين. |
And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. | UN | علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين. |
Its fundamental objective, as part of ongoing efforts to improve the level of culture in Cuba, is to promote the learning of those subjects from an early age. | UN | وهدفه الأساسي، كجزء من الجهود المستمرة لتحسين مستوى الثقافة في كوبا، هو تعزيز تعلم هذين الموضوعين منذ الطفولة المبكرة. |
both subjects have been dealt with in the Conference before. | UN | وكان قد تم تناول هذين الموضوعين في هذا المؤتمر من قبل. |
We recall yesterday's debates, and during those debates, there was an agreement that these two issues might be approached at the same time, as they are rather interlinked. | UN | نحن نتذكر مناقشات الأمس التي تم فيها الاتفاق على إمكانية تناول هذين الموضوعين لكونهما مترابطين إلى حد ما. |
The participants in the day of general discussion will be divided into two working groups based on two themes. | UN | وسينقسم المشاركون في يوم المناقشة العامة إلى فريقين عاملين استناداً إلى هذين الموضوعين. |
The draft resolution also dealt with the question of corruption and bribery. Much remained to be done on those two issues, since consensus had not yet been achieved. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يتناول أيضا مسألتي الفساد والرشوة، وأن هذين الموضوعين لا يزالان يحتاجان إلى كثير من العمل حيث لا يوجد بعد توافق في اﻵراء بشأنهما. |
As the session had been the first dealing with the two topics, there had been a significant amount of preliminary discussion on the policy issues raised. | UN | وقالت إنَّ هذين الموضوعين قد عولجا لأول مرة في تلك الدورة، ولذا جرت مناقشات أولية طويلة بشأن المسائل السياساتية المثارة. |