"هذين النظامين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these systems
        
    • those systems
        
    • these regimes
        
    • these two systems
        
    • these Regulations
        
    • the systems
        
    • the two systems
        
    • such systems
        
    • both systems
        
    • these schemes
        
    • those two regimes
        
    • those applications
        
    • both regimes
        
    It is compulsory for anyone in the professions concerned to be insured in these systems. UN والتأمين في هذين النظامين إلزامي شريطة الانتماء إلى الفئة المهنية المعنية.
    An increase in reliance on computer and paper systems raises the risk of information being deliberately created or removed, as these systems are self-administrated. UN ويلاحظ أن تزايد الاعتماد على النظامين الحاسوبي والورقي يثيران خطر الإنشاء العمدي للمعلومات أو إزالتها عمدا، حيث أن هذين النظامين يداران ذاتيا.
    Efforts will be made to incorporate aspects of science and technology relevant to those systems in them as they evolve. UN وستبذل جهود لدمج الجوانب ذات الصلة من جوانب العلم والتكنولوجيا في هذين النظامين مع تطورهما.
    Membership applications to the Missile Technology Control Regime (MTCR) and the Wassenaar Arrangement are pending a decision by members of these regimes. UN وينتظر طلبا العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي اتفاق واسنار قرارا من أعضاء هذين النظامين.
    This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. UN ويبدو من الواضح أن يزيد هذا الاتجاه التفاعل بين هذين النظامين.
    (c) When those organs are considering the proposed plan, the Secretariat shall draw their attention to the provisions of these Regulations and Rules. UN )ج( توجه اﻷمانة انتباه تلك الهيئات، عند نظرها فـي الخطــة، إلــى أحكام هذين النظامين اﻷساسي واﻹداري.
    The implementation of the systems aimed to allow the Division to use the programme and basket trading techniques used to rebalance investment portfolios in a timely manner. UN ويهدف تنفيذ هذين النظامين إلى تمكين الشعبة من استخدام أساليب التداول المبرمج حاسوبياً وتداول دفعات من الأوراق المالية، وهي الأساليب التي تتّبع لإعادة توازن حوافظ الاستثمارات في الوقت المناسب.
    the two systems were complementary and mutually reinforcing. UN ذلك أن هذين النظامين يكمّل ويدعّم أحدهما الآخر.
    The present note attempts to describe the main features of both such systems. UN وتحاول هذه المذكرة وصف المعالم الرئيسية لكلا هذين النظامين.
    Portugal will also participate in the management and administration of both systems, once they become operational. UN وسوف يشارك البرتغال أيضا في ادارة وتسيير هذين النظامين حالما يبلغان تلك المرحلة التشغيلية .
    There is a lack of clarity between the Office and the Umoja team about which of these systems is the de facto identity management system for the United Nations. UN وهناك عدم وضوح بين المكتب وفريق أوموجا بشأن أي من هذين النظامين هو نظام إدارة الهوية الحقيقي للأمم المتحدة.
    Both these systems have proven robust, and they have been well received by users. UN وثبتت بالتجربة متانة هذين النظامين كليهما ولقيا قبولا واسعا من جانب المستعملين.
    Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland. UN وثبت أن المعلومات المستمدة من هذين النظامين معا تخدم احتياجات فنلندا بطريقة معقولة.
    In those systems, different slaughter percentages apply to adult reindeer and to calves, and heavy calf loss is not punished by the additional killing of adult reindeer as it is under the Ivalo model. UN وتطبَّق نسب مئوية مختلفة للذبح في هذين النظامين على كل من أيائل الرنة البالغة وصغارها، ولا يعاقب على الخسائر الكبيرة في المواليد بقتل عدد إضافي من كبار الأيائل، كما هو الحال في نموذج إيفالو.
    In those systems, different slaughter percentages apply to adult reindeer and to calves, and heavy calf loss is not punished by the additional killing of adult reindeer as it is under the Ivalo model. UN وتطبَّق نسب مئوية مختلفة للذبح في هذين النظامين على كل من أيائل الرنة البالغة وصغارها، ولا يعاقب على الخسائر الكبيرة في المواليد بقتل عدد إضافي من كبار الأيائل، كما هو الحال في نموذج إيفالو.
    Again, we call upon India to join the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test-Ban Treaty with a view to strengthening these regimes and rebuilding confidence in the region. UN وندعو الهند مجدداً إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب بهدف تعزيز هذين النظامين وإعادة بناء الثقة في المنطقة.
    The present note provides information on the progress to date in the development and deployment of these two systems. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في وضع وتنفيذ هذين النظامين.
    UNEP regulations and rules are established by its governing body in response to proposals from the UNEP secretariat, working in consultation with Member States; the procedures for the application of these Regulations and rules are issued by the Executive Director. UN ويجدر بالذكر أن النظامين الأساسي والإداري لبرنامج البيئة وضعها مجلس إدارته استجابة لمقترحات من أمانة البرنامج، والعمل بالتشاور مع الدول الأعضاء؛ ويُصدِر المدير التنفيذي الإجراءات المتعلقة بتطبيق هذين النظامين.
    In order to build needed capacity within the systems as quickly as possible, foreign experts with a wide variety of backgrounds have been put at the disposal of the Ministry of Justice. UN وعملا على بناء القدرات الضرورية داخل هذين النظامين في أسرع وقت ممكن، تم وضع خبراء أجانب ذوي خبرات متنوعة كثيرة تحت تصرف وزارة العدل.
    Using the two systems in a complementary fashion provides a powerful tool for achieving and managing sustainable development. UN ويوفر استخدام هذين النظامين على نحو تكاملي أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة وإدارتها.
    However, the NHIF and the NSSF Acts have recently been reviewed so as to include these groups in these schemes. UN غير أن قانون الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي خضعا مؤخراً للمراجعة بغرض إدراج هاتين الفئتين في هذين النظامين.
    The people of Afghanistan and of Iraq know very well who supported those two regimes. UN ويعرف الشعبان العراقي والأفغاني جيدا من هم الذين كانوا يدعمون هذين النظامين.
    1. Recognizes the benefits of the implementation of the customer relationship management and enterprise content management systems, and requests the Secretary-General to continue to implement those applications throughout the Organization, as appropriate; UN 1 - تسلِّم بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذين النظامين على نطاق المنظمة حسب الاقتضاء؛
    According to the International Court of Justice (ICJ), both regimes were applicable to the Occupied Palestinian Territory. UN وأن هذين النظامين ينطبقان على الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لما تراه محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus