"هضبة الجولان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Golan Heights
        
    Over the last two months, the deterioration around the UNDOF theatre of operations had changed the security landscape in the Golan Heights. UN وعلى مدى الشهرين الماضيين، أدى التدهور المحيط بساحة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى تغيير المشهد الأمني في هضبة الجولان.
    Settlements continued to be built in the Golan Heights, lands bulldozed, fruit-bearing trees owned by Syrian Arabs uprooted and the marketing of their produce obstructed. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة التي يملكها العرب السوريون وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    She had been surprised to hear the Syrian representative expressing concern for women in the Golan Heights. UN 90 - وأضافت أنها انتابتها الدهشة لدى سماع ممثل سوريا يعرب عن قلقه إزاء حالة المرأة في هضبة الجولان.
    For example, the return of the Golan Heights, which Jewish farmers pressured Israeli forces to take by their provocations during the Six-Day War, must be undertaken as part of the settlement process. UN ومن ذلك، في إطار عملية التسوية، يجب إعادة هضبة الجولان التي استولت عليها القوات الإسرائيلية بضغط من المزارعين الإسرائيليين خلال حرب الأيام الستة.
    With regard to the Middle East, the recent failure of the Camp David process should further strengthen our determination in the tireless search for a just and lasting peace that can restore the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to an independent State, and ensure the return of the Golan Heights to Syria. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، ينبغي أن يؤدي فشل عملية كامب ديفيد الأخيرة إلى زيادة تعزيز تصميمنا على السعي بلا كلل للتوصل إلى حل عادل ودائم يمكن أن يؤدي إلى استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة، ويكفل إعادة هضبة الجولان إلى سوريا.
    It was to be hoped that the relaunching of the peace process would allow all the countries of the region to live in peace and security once the Israeli forces had been withdrawn from the Golan Heights and Lebanon. UN وأضاف أن من المأمول أن يتيح استئناف عملية السلام لجميع بلدان المنطقة أن تعيش في أمن وسلام بعد انسحاب القوات اﻹسرائيلية من هضبة الجولان ومن لبنان.
    45. Beginning in 1967, Israel has continued its expansionist policy on the Golan Heights. UN 45 - بدءاً من عام 1967، واصلت إسرائيل سياستها التوسعية في هضبة الجولان.
    " My Government adheres to its basic guidelines, and they require Israel to remain in the Golan Heights in the context of any peace settlement with Syria. UN إن حكومتي تتمسك بخطوطها العريضة والقاضية ببقاء إسرائيل في هضبة الجولان في إطار أي تسوية سلام مع سورية وأنه يجب أن لا يكون لديكم أي قلق بالنسبة لمواقفي الثابتة.
    Settlements continued to be built in the Golan Heights, lands bulldozed, fruit-bearing trees owned by Syrian Arabs uprooted and the marketing of their produce obstructed. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة المملوكة للعرب السوريين وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    Finally, the Syrian Arab Republic stressed concerns regarding minefields in the Golan Heights that had resulted in serious injuries to the residents of the occupied Syrian Golan. UN وختاماً أعربت الجمهورية العربية السورية عن مشاعر القلق إزاء حقول الألغام الكائنة في هضبة الجولان والتي أدت إلى تعرض سكان الجولان السوري المحتل لإصابات خطيرة.
    44. Israeli practices in the Golan Heights were also violating international law. UN 44 - وأضاف أن الممارسات الإسرائيلية في هضبة الجولان تنتهك أيضا القانون الدولي.
    The Moroccan people share the joy of our brothers, the people of Lebanon, as a result of the Israeli withdrawal from its territory, and we will continue to give our unflagging support to the people of Syria to reassume total sovereignty over the Golan Heights, which is occupied by Israel. UN إن الشعب المغربي يشاطر الشعب اللبناني الشقيق فرحته بانسحاب إسرائيل من أراضيه الوطنية. كما يواصل المغرب مساندته الدائمة للشعب السوري الشقيق في مساعيه لاسترجاع سيادته الكاملة على هضبة الجولان التي تحتلها إسرائيل.
    72. Members of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) were seized on 6 March by the Al-Yarmouk Martyrs Battalion near the Golan Heights. UN 72- أخذت كتيبة شهداء اليرموك أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (قوة المراقبة) وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة (هيئة المراقبة) رهائن بالقرب من هضبة الجولان في 6 آذار/مارس.
    The many resolutions of the United Nations aimed at finding a solution to this problem have failed to enable the Palestinian people to enjoy their inalienable and legitimate rights or to compel Israel to withdraw from the Palestinian territories, including Jerusalem — Al-Quds — and the other occupied territories in the Golan Heights and southern Lebanon. UN فلم تفلح قرارات اﻷمم المتحدة العديدة الرامية إلى تسويتها في تمكين الشعب الفلسطيني من حقوقه الثابتة والمشروعة، وحمل اسرائيل على الجلاء عن اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشريف، وعن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة في هضبة الجولان وجنوب لبنان؛ بل إن السلطات اﻹسرائيلية لم تقابل كل تلك القرارات إلا بالرفض والتحدي.
    " My Government opposes any abandonment of the Golan Heights, and we shall see to it in the negotiations that the Golan Heights will be in Israel's possession. " (Yediot Aharonot, 12 September 1996) UN إن حكومتي تعارض أي تنازل عن أراضي هضبة الجولان، وسنحرص في المفاوضات أن تكون هضبة الجولان بيد إسرائيل )يديعون أحرنوت ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    " In its basic guidelines the Government has stated that the Golan Heights is vital for our security and that we shall not relinquish it. " (Interview with Israel Army Radio on 22 June 1996) UN " لقد ذكرت الحكومة في خططها العريضة بأن هضبة الجولان أساس حيوي ﻷمننا ونحن لن نتنازل عنها " . )حديث ﻹذاعة الجيش اﻹسرائيلي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦(
    " I do not believe that Netanyahu has changed or is going to change his view of the Golan issue. The Syrians know that we are staying on the Golan Heights. " (Interview during a tour of the Golan on 10 September 1996) UN " لا أصدق أن نتنياهو قد غير أو سيغير رأيه في موضوع الجولان، إن السوريين يعلمون بأننا باقون في هضبة الجولان " . )حديث خلال جولته في الجولان ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(
    The second resolution deals with the occupied Syrian Golan and confirms the will and determination of the international community to put an end to the Israeli occupation of Syrian territory and to get Israel to withdraw fully from the Golan Heights to the borders of 4 June 1967. UN أما القرار الثاني، فيتعلق بالجولان السوري المحتل، ويأتي تأكيدا لإرادة المجتمع الدولي وتعبيرا عن تصميمه على إنهاء احتلال إسرائيل للأراضي السورية بالانسحاب الإسرائيلي الكامل من هضبة الجولان حتى حدود حزيران/يونيه 1967.
    Draft resolution A/63/L.37, dealing with the occupied Syrian Golan, confirms the will and determination of the international community to end Israel's illegal occupation of Syrian territory and achieve full Israeli withdrawal from the Golan Heights to the line of 4 June 1967. UN أما مشروع القرار الثاني، فيتعلق بالجولان السوري المحتل، ويأتي تأكيدا لإرادة المجتمع الدولي وتعبيرا عن تصميمه على إنهاء احتلال إسرائيل غير القانوني للأراضي السورية وتحقيق الانسحاب الكامل من هضبة الجولان حتى خطوط 4 حزيران/يونيه 1967.
    If the person requesting the permit is a Syrian resident and his/her spouse is a member of the Druze community who lives in the Golan Heights, which is under Israeli jurisdiction, then the Minister of Interior may consider it a special humanitarian reason. UN وإذا كان طالب/طالبة التصريح يقيم/تقيم في سوريا وكان زوجه/زوجها من الطائفة الدرزية التي تعيش في هضبة الجولان الخاضعة للولاية القانونية لإسرائيل، فإنه يجوز لوزير الداخلية في هذه الحالة، اعتبار ذلك سبباً إنسانياً خاصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus