"هل سيكون هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Would that be
        
    • Will that be
        
    • Would this be
        
    • Is this going to be
        
    • Is it gonna be
        
    • Is this gonna be
        
    • will this be
        
    • Is that gonna be
        
    • Would it be
        
    May I suspend the meeting for 15 minutes? Would that be enough time? UN هل لي أن أعلق الجلسة لمدة ١٥ دقيقة؟ هل سيكون هذا كافيا؟
    If I said I missed you Would that be too real? Open Subtitles إذا قلت أنني إفتقدتك هل سيكون هذا واقعي للغاية؟
    If I get Anson, Would that be enough to get Fiona out of jail? Open Subtitles لو قبضت علي أنسن هل سيكون هذا كافياً للإفراج عن فيونا؟
    Will that be the watchword at your first Kurultai? Open Subtitles هل سيكون هذا هو الشعار في مجلسك السياسي الاول؟
    Aha,so,Would this be around the time you started to develop? Open Subtitles اذا.هل سيكون هذا حول الوقت الذي بدأتي فيه بالنمو؟
    Is this going to be a five-minute argument, or do you want the full half-hour? Open Subtitles هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟
    Dessert will be ready in 30 or 40. Would that be alright? Open Subtitles ستكون الحلوى جاهزة في 30 إلى 40 دقيقة هل سيكون هذا مناسباً؟
    If I was to ice you, Would that be a good thing or a bad thing? Open Subtitles ماذا ‫أن تجاهلتك ‫هل سيكون هذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟
    Would that be weird or cool if I did? Open Subtitles هل سيكون هذا غريبا أم رائعا إن كان كذلك؟
    Would that be a compressed burst of feedback on a counter-oscillation, perchance? Open Subtitles هل سيكون هذا انفجار مضغوط من رد الفعل المرتد على تذبذب مضاد، بأي حال؟
    If they can change your genes, Would that be illegal? What would they do then? Open Subtitles إذا إستطاعوا التلاعب بجيناتك هل سيكون هذا غير قانوني؟
    Would that be so terrible, Mr. Super-Famous-Racecar-Driver? Open Subtitles هل سيكون هذا فظيعاً، يا سائق السباقات الخارق المشهور؟
    If I get Anson, Would that be enough to get Fiona out of jail? Open Subtitles لو قبضت علي أنسن هل سيكون هذا كافياً للإفراج عن فيونا؟
    So if I get my blue suit dry-cleaned, Would that be acceptable to everyone? Open Subtitles إذا قمت بأخذ بذلتي الزرقاء إلى المغسلة هل سيكون هذا مقبولاً لجميع؟
    A number of the men might even believe you, but Will that be enough to stop this fight that is about to happen? Open Subtitles لكن هل سيكون هذا كافيًا لوقف القتال الذي على وشك الحدوث؟
    We have only one single room, with one single bed. Will that be ok? Open Subtitles لدينا غرفة واحده وبسرير واحد هل سيكون هذا جيداً ؟
    So Will that be cash or check? Open Subtitles إذاً , هل سيكون هذا نقداً أم بالشيك ؟
    Would this be a bad time to tell you your one long face hair is back? Open Subtitles هل سيكون هذا وقتاً سيء لإخبارك أن شعرة لحيتكِ الطويلة عادة مجدداً؟
    Is this going to be a regular thing now? Open Subtitles هل سيكون هذا روتين يوميّ الآن؟
    Is it gonna be one of those role reversal days where I cheer you up and you play curmudgeon? Open Subtitles هل سيكون هذا أحد أيام تبادل الأدوار أين أرفع معنوياتك وتلعب دور العصبي؟
    Honey, Is this gonna be one of those talks? Open Subtitles حبي , هل سيكون هذا واحد من تلك الأحاديث ؟
    However, will this be the most desirable exchange rate for the CFA franc zone? UN بيد أنه هل سيكون هذا هو سعر الصرف المرغوب فيه للغاية لمنطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي؟
    Are you all right? Is that gonna be okay? Because I could really use... use him. Open Subtitles هل انتِ بخير، هل سيكون هذا مناسب، بسبب استطيع حقاً ان استخـ...
    Would it be at finance minister level or at Member State level, or Would it be a natural outgrowth of a commission of experts? UN هل سيكون هذا المجلس على مستوى وزراء المالية أم على مستوى الدول الأعضاء، أم أنه سيتفرع بشكل طبيعي عن لجنة الخبراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus