As several delegations phrased it, Should we look upon the treaty as a humanitarian act or see it as a disarmament instrument? | UN | وكما ذكرت عدة وفود، هل ينبغي لنا اعتبار المعاهدة عملا إنسانيا أم صكا من صكوك نزع السلاح؟ |
Should we not refer to that? It was an official document, it had a CD number. | UN | هل ينبغي لنا تجنب اﻹشارة إليها؟ إنها وثيقة رسمية، وتحمل أحد أرقام وثائق المؤتمر. |
So, Should we take today’s BRICS more seriously than the BRICs of three years ago? | News-Commentary | هل ينبغي لنا إذن أن نتعامل مع مجموعة البريكس اليوم بقدر أعظم من الجدية مقارنة بنظرتنا إلى مجموعة البريك قبل ثلاث سنوات؟ |
Should we step into my office, or do you two need a minute? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا أن خطوة الى مكتبي، أو هل هما بحاجة لحظة؟ |
I don't know, Should we just go into the trunk? | Open Subtitles | لا أعرف ، هل ينبغي لنا أن نذهب إلى الجذع؟ |
Should we go down to Langford's and get a drink and drown our sorrows? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا أن ننزل إلى لانجفورد والحصول على مشروب ويغرق أحزاننا؟ |
Should we at least go down to the hotel bar and confirm she did the show? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا أن ما لا يقل عن النزول إلى بار الفندق وتؤكد انها لم تظهر؟ |
Then, Should we slowly lead up to the climax? | Open Subtitles | نعم اذن.. هل ينبغي لنا أن نصل للذورة ببطء؟ |
Or... Should we go a mountain, instead? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا الذهاب الى الجبال ، بدلا من ذلك؟ |
Should we find ourselves in a jam a cop's dad makes an excellent bargaining chip. | Open Subtitles | هل ينبغي لنا أن نجد أنفسنا في ازدحام، أبي شرطي يجعل ورقة مساومة ممتازة. |
To finish, he posed the question: " Should we repeat traditional industrialization or is there a smarter way? " | UN | ٦٤- واختتم كلمته بطرح السؤال التالي: " هل ينبغي لنا أن نكرر تجربة التصنيع التقليدية أم أنَّ هناك طريقة أذكى؟ " |
:: Should we regularly assess the cooperation between the Security Council and the League of Arab States? Should we follow similar examples and have annual meetings between the Security Council and the League of Arab States? | UN | :: هل ينبغي لنا أن نقيِّم بانتظام التعاون بين مجلس الأمن وجامعة الدول العربية؟ وهل ينبغي أن نتبع نُهجا متشابهة ونعقد اجتماعات سنوية بين مجلس الأمن وجامعة الدول العربية؟ |
Those developments raise the following question: Is there a fundamental flaw in the existing multilateral frameworks, and, if so, Should we search for other alternatives? | UN | وتثير تلك التطورات الأسئلة التالية: هل هناك خلل أساسي في الأطر الحالية المتعددة الأطراف، وإذا كان الأمر كذلك، هل ينبغي لنا أن نبحث عن بدائل أخرى؟ |
A relevant question for us today is Should we do the same again for space security and start with a Code of Conduct to address the issues that were left unresolved in the Outer Space Treaty, or, Should we launch directly into the negotiation of a new relevant treaty? | UN | والسؤال الهام المطروح بالنسبة لنا اليوم هو الآتي: هل ينبغي لنا أن نفعل الشيء نفسه مرة أخرى من أجل أمن الفضاء ونبدأ بمدونة سلوك تتناول المسائل التي تُركت دون حل في معاهدة الفضاء الخارجي، أم ينبغي أن ندخل مباشرة في التفاوض بشأن اتفاقية جديدة ملائمة؟ |
Let me now turn to a question which has come up recently: Should we approach Security Council reform by stages, in a piecemeal manner? | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى مسألة نشأت مؤخرا: هل ينبغي لنا أن ننتهج إصلاح مجلس الأمن على مراحل، جزءا جزءا؟ رأينا بوضوح هو أنه لا ينبغي ذلك. |
Should we use our growing scientific understanding of the basis of human morality to try to make people morally better? | News-Commentary | ولكن هل ينبغي لنا أن نستخدم فهمنا العلم�� المتزايد للأسس التي تقوم عليها الأخلاق البشرية في محاولة لجعل الناس أفضل أخلاقا؟ |
Should we Trust Our Moral Intuitions? | News-Commentary | هل ينبغي لنا أن نثق بحدسنا الأخلاقي؟ |
Should we just jump into the ocean? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا مجرد القفز في محيط؟ |
Should we order directly into your mouth? | Open Subtitles | هل ينبغي لنا أن تأمر مباشرة في فمك؟ |
- Should we pick up from where we left off? | Open Subtitles | - هل ينبغي لنا أن تلتقط من حيث توقفنا؟ |