"هما أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • are the best
        
    • were the best
        
    • is the best
        
    Pragmatism and a rational approach are the best guides in this respect. UN والتحلي بالواقعية واتباع نهج معقول هما أفضل مرشدين في هذا السبيل.
    A peaceful environment and capable and responsive national authorities are the best forms of protection. UN وتهيئة بيئة سلمية، ووجود سلطات وطنية قادرة وسريعة الاستجابة، هما أفضل أشكال الحماية.
    Decent work and supportive income are the best means for enabling families to move out of poverty. UN إن العمل اللائق والدخل الداعم هما أفضل وسيلة لتمكين الأسر من التحرر من الفقر.
    Furthermore, she was not convinced that articles 19 and 25 were the best examples to cite in relation to derogation. UN وقالت إنها ليست مقتنعة إضافة إلى ذلك بأن المادتين 19 و25 هما أفضل ما يستشهد به من أمثلة فيما يتعلق بالتقييد.
    Finally, delegations underlined on several occasions that democracy and the rule of law were the best guarantors for reconciliation. UN وفي الختام، أكدت الوفود أكثر من مرة أن الديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمان لتحقيق المصالحة.
    The Victorian Government believes that education together with legislation is the best approach to eradicate the practice. UN وتعتقد حكومة فيكتوريا أن التعليم إلى جانب التشريع هما أفضل نَهْج للقضاء على هذه الممارسة.
    The Constitution and the law are the best guarantees that we will go down that road with transparency and seriousness. UN والدستور والقانون هما أفضل ضمان للعمل بشفافية وجدية.
    Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, UN وإيماناً منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلم،
    We believe that continuing dialogue and the efforts already under way are the best way to achieve meaningful results in this area. UN ونعتقد أن الحوار المتواصل والجهود الجارية بالفعل هما أفضل سبيل لتحقيق نتائج ذات مغزى في هذا المجال.
    Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, UN وإيمـانـا منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلام؛
    The integration and coordination of efforts and activities are the best guarantee for the accomplishment of the objectives set by the international community in this complex field. UN وتكامل الجهود واﻷنشطة وتنسيقها هما أفضل ضمانة لتحقيق الغايات التي يحددها المجتمع الدولي في هذا المجال المعقد.
    We Central Americans have concluded that democracy and its improvement are the best way to strengthen regional security. UN ولقد توصلنا نحن أبناء أمريكا الوسطى إلى استنتاج مفاده أن الديمقراطية وتحسينها هما أفضل طريقة لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    To the contrary, history has consistently shown that without democracy and democratic institutions there can be no genuine, true political development, just as it has confirmed that dialogue and political negotiation are the best means of settling disputes. UN فعلى العكس من ذلك يبين التاريخ دائما أنه بــــدون ديمقراطيــة ومؤسسات ديمقراطية لن تتحقق التنمية السياسية الصادقة الحقيقية، كما يؤكد أيضا أن الحوار والتفــاوض السياسي هما أفضل الوسائل لحسم المنازعات.
    Regardless of the dynamics of events, we still believe that political instances and dialogue are the best instrument for preserving the principles of international law and settling situations of this nature. UN وبصرف النظر عن ديناميات اﻷحداث، فلا نزال نعتقد أن المناشدة السياسية والحوار هما أفضل أداة للمحافظة على مبادئ القانون الدولي وتسوية اﻷوضاع من هذا القبيل.
    The mitigation of natural or man-made disasters and a requirement for immediate assistance to refugees are the best examples of cases for which operations of the United Nations, with its global network and political neutrality, are best suited. UN إن التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي يصنعها الانسان، والمساعدة الفورية المطلوبة للاجئين هما أفضل مثالين على عمليات اﻷمم المتحدة، مع ما لديها من شبكة عالمية وحياد سياسي.
    Cooperation and dialogue were the best way to address human rights situations. UN فالتعاون والحوار هما أفضل طريقة لمعالجة حالات حقوق الإنسان.
    The flexibility of the draft provisions and the fact that they formed a framework agreement were the best guarantees of its effectiveness and its acceptance by the community of States. UN إن مرونة أحكام المشروع واتسامه بسمات الاتفاق الاطاري هما أفضل ضمان لفاعليته وقبوله من قبل مجتمع الدول.
    Believing that honest dialogue and cooperation were the best way to promote human rights worldwide, it rejected the punitive approach taken to Eritrea. UN وإيماناً منها بأن الحوار والتعاون المخلص هما أفضل طريق لتعزيز حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم، فإنها ترفض النهج العقابي المتخذ ضد إريتريا.
    The new economical policies have tried to lead peoples to the conviction that globalize and neo-liberal capitalism is the best alternative and the only option to survive. UN وتسعى السياسات الاقتصادية الجديدة إلى حمل الشعوب على الاقتناع بأن العولمة والرأسمالية الليبرالية الجديدة هما أفضل بديل، وأنهما يشكلان الخيار الوحيد للاستمرار في البقاء.
    Openness and engagement is the best way to build a true community of nations. UN إن الانفتاح والتواصل هما أفضل طريقة لبناء مجتمع أمم حقيقي.
    Thirdly, the Asian Group strongly believes that constructive dialogue and cooperation on human rights, based on mutual respect and understanding, is the best and most sustainable way of advancing human rights. UN ثالثا، تعتقد المجموعة الآسيوية اعتقادا قويا بأن الحوار البناء والتعاون في مجال حقوق الإنسان على أساس الاحترام المتبادل والتفاهم، هما أفضل وسيلة وأكثرها استدامة لتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus