The mechanisms by which the two major parties proposed to decide the status question were also different. | UN | والآليتان اللتان اقترح الحزبان الرئيسيان استعمالهما لحسم مسألة الوضع المذكور كانتا هما أيضا متباينتين. |
Tobacco and alcohol addiction were also problems of great concern to her Government. | UN | وأشارت إلى أن الإدمان على التبغ والكحول هما أيضا مشكلتان تسببان قلقا كبيرا لحكومتها. |
Rehabilitation and strengthening of the justice system were also key factors of long-term peace and reconciliation. | UN | وإصلاح نظام العدالة وتعزيزه هما أيضا عنصران من عناصر السلام والمصالحة في اﻷجل الطويل. |
Her two brothers, one of whom is a priest and the other a village chief, went to the military post; they were also beaten up by the military. | UN | ثم توجه أخواها، أحدهما قس والآخر شيخ القرية، الى مخفر الجيش؛ وتعرض هما أيضا للضرب على أيدي العسكريين. |
Promotion and protection of the rights of persons with disabilities was not just a human rights issue, but also a development issue. | UN | وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية. |
Violence and the use of force against United Nations forces and personnel would be the clearest and most graphic example of a violation of these norms and must therefore be considered as also prescribed under customary international law. | UN | وممارسة العنف واستعمال القوة ضد قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها هما أوضح مثال مُجسﱠد لانتهاك هذه القواعد، ومن ثم يجب أن يعتبرا خاضعين هما أيضا للقانون الدولي العرفي. |
Early marriage, which could lead to early and repeated pregnancies, and polygamy were also practices which discriminated against women. | UN | كما أن الزواج المبكر الذي قد يقود إلى الحمل المبكر والمتكرر، وتعدد الزوجات هما أيضا ممارستان فيهما تميز ضد المرأة. |
Urgent action must be taken in Africa, and desertification and drought were also serious problems in Latin America. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة في أفريقيا، علما بأن التصحر والجفاف هما أيضا من المشاكل الخطيرة في أمريكا اللاتينية. |
Education and the empowerment of women were also important factors for children's rights. | UN | إن التعليم وتحسين قدرات المرأة هما أيضا عاملان هامان لحقوق الطفل. |
The savings issue and debt management were also part of the public financial management process. | UN | وأضاف أن مسألة المدخرات وإدارة الدين هما أيضا جزء من عملية اﻹدارة المالية العامة. |
Safe motherhood and child care were also essential. | UN | وإن الولادة اﻵمنة ورعاية اﻷطفال هما أيضا من اﻷمور اﻷساسية. |
Sexual and gender-based violence were also a feature of the conflict. | UN | والعنف الجنسي والجنساني هما أيضا من السمات المميزة للنزاع. |
In the light of the fact that ocean acidification resulted from the uptake of increasing amounts of carbon dioxide (CO2) by the oceans, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were also relevant instruments in that regard. | UN | وبالنظر إلى أن تحمّض المحيطات ينجم عن امتصاص المحيطات لكميات متزايدة من غاز ثاني أكسيد الكربون، فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما أيضا صكّان هامان في هذا الصدد. |
Aspects such as allowing non-lawyers to act as neutrals, or not requiring decisions to be accompanied by reasons, were also said to be significant in cost-saving. | UN | وقِيل إنَّ جوانب من قبيل السماح لغير المحامين بأن يعملوا كوسطاء محايدين وعدم اشتراط أن تُرفَق القرارات بحيثياتها، هما أيضا أمران مهمان في مجال توفير التكاليف. |
22. Economic growth was imperative for India, but environmental degradation and climate change were also of deep concern. | UN | 22 - وقال إن النمو الاقتصادي أمر حتمي بالنسبة إلى الهند، ولكن تردي البيئة وتغير المناخ هما أيضا من أسباب القلق العميق. |
Two other individuals, Degaulle Boutros Bou Taleb and Samir George Khyame, also affiliated with the Lebanese media, were also allegedly detained and transferred to al-Khiam. | UN | ويدعى كذلك أن فردين آخرين، هما ديغول بطرس بو طالب وسمير جورج خيّام، اللذان هما أيضا على صلة بوسائط الإعلام اللبنانية قد أُلقي القبض عليهما وتم نقلهما إلى الخيام. |
The transfer of environmentally sound technologies and the exchange of experience in combating desertification were also effective ways of implementing the Convention. | UN | وأضاف قائلا إن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات في مكافحة التصحر هما أيضا من السبل الفعالة لتنفيذ الاتفاقية. |
The end of apartheid and the dawn of democracy in South Africa, which he was pleased to welcome back to the international arena, were also a cause for satisfaction. | UN | وقال إن نهاية الفصل العنصري وإقامة الديمقراطية في جنوب أفريقيا، التي يرحب بعودتها الى الساحة الدولية، هما أيضا من دواعي الارتياح. |
Israel's arbitrary arrest of thousands of people, including women and children, and the poverty in which its policies forced Palestinians to live were also shameful. | UN | كما أن اعتقال إسرائيل التعسفي لآلاف الأشخاص، ومن بينهم نساء وأطفال، والفقر الذي اضطر الفلسطينيون إلى العيش في ظله نتيجة لسياساتها هما أيضا مجلبة للعار. |
The Secretary-General's proposal to provide procurement staff with a minimum of two training sessions a year and the introduction of a lateral reassignment programme were also positive developments. | UN | كما أن اقتراح الأمين العام المتعلق بتنظيم دورتين تدريبيتين على الأقل لموظفي الشراء كل عام والأخذ ببرنامج لإعادة الانتداب الأفقي هما أيضا تطوران إيجابيان. |
Economic reconstruction and development is also a key priority, as our capacity to deliver better health and education services depends on it. | UN | إن الإعمار الاقتصادي والتنمية هما أيضا أولوية أساسية، لأن قدرتنا على تقديم خدمات صحية وتعليمية أفضل تتوقف عليهما. |
Violence and the use of force against United Nations forces and personnel would be the clearest and most graphic example of a violation of these norms and must therefore be considered as also prescribed under customary international law. | UN | وممارسة العنف واستعمال القوة ضد قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها هما أوضح مثال مُجسﱠد لانتهاك هذه القواعد، ومن ثم يجب أن يعتبرا خاضعين هما أيضا للقانون الدولي العرفي. |
Regulation and oversight of the private and public sectors, therefore, are also the business of civil society and social movement representatives. | UN | ولذلك فتنظيم القطاعين الخاص والعام والرقابة عليهما، هما أيضا من مهام ممثلي المجتمع المدني والحركات الاجتماعية. |