"هما إسرائيل وفلسطين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel and Palestine
        
    The meetings were aimed at encouraging broad international action, including by African States, to support the inalienable rights of the Palestinian people and achieve a solution to the conflict based on a shared vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وقال إن الاجتماعين يهدفان إلى تشجيع العمل الدولي الواسع، بما في ذلك العمل من جانب الدول الأفريقية، لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وإحراز حل للصراع على أساس رؤية مشتركة وإقامة دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Such a vote serves only as additional proof that the Israeli Government indeed rejects a real peace settlement based on the existence of two States, Israel and Palestine. UN فليس هذا التصويت سوى برهان إضافي على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض فعلا التوصل إلى تسوية سلمية حقيقية تستند إلى وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين.
    We thus express our deep hope that serious efforts will be exerted to tangibly promote the peace process at this critical time towards the achievement of the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders, and the achievement of a just solution to the plight of the Palestine refugees. UN ونحن بناء على ذلك لنعرب عن عميق أملنا في أن يتم الاضطلاع بجهود جادة لتعزيز عملية السلام بشكل ملموس في هذه المرحلة الدقيقة بغية التوصل إلى تسوية تقوم على أساس دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن على أساس حدود عام 1967، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    The U.S., European Union, United Nations and the Russia Federation, referred to collectively as the Quartet, worked together to develop a road map to realize President Bush's vision of two states -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security. UN وعملت معاً الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والاتحاد الروسي، المشار إليها جماعياً باسم " الرباعي " ، من أجل وضع خريطة طريق لتحقيق رؤية الرئيس بوش بشأن وجود دولتين - هما إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    We must support those efforts, in the interest of making progress today and of meeting the considerable challenges that remain before a just and lasting peace is established in the region and, importantly, before the vision of the two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders, becomes a reality. UN ويجب أن ندعم تلك الجهود، من أجل إحراز تقدم اليوم ومواجهة التحديات الجسام التي ما زالت باقية قبل التوصل إلى سلم عادل ودائم في المنطقة، والأهم من ذلك قبل أن تُصبح حقيقة رؤية دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the two-State solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the two-State solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Affirming the necessity of ending the conflict on the basis of the twoState solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security based on the Armistice Line of 1949, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    President Bush articulated clearly that the United States objective is two sovereign, democratic States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security. UN وقد أعرب الرئيس بوش بوضوح عن أن هدف الولايات المتحدة هو وجود دولتين ذواتي سيادة وديمقراطيتين - هما إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    This unlawful and destructive Israeli settlement campaign must be stopped if we are to salvage the prospects for achieving the Security Council's vision of two States of Israel and Palestine living side by side within secure and recognized borders on the basis of the pre-1967 borders. UN يجب وقف حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية والمدمرة هذه إذا أردنا إنقاذ احتمالات تحقيق الرؤية التي يتوخى فيها مجلس الأمن وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    There was no substitute for negotiations aimed at ending the conflict and occupation and achieving the goal of two States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security and recognizing each other's legitimate rights, including the right of self-determination. UN وأضاف قائلاً، إنه ليس هناك بديلٌ عن المفاوضات الرامية إلى إنهاء النزاع والاحتلال وتحقيق هدف وجود دولتين - هما إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنباً إلى جنب في سلامٍ وأمنٍ وتعترفان بالحقوق المشروعة لكل منهما، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    The widespread support of the international community for a solution in which the two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized boundaries, as called for by Security Council resolution 1397 (2002), should be built upon. UN وينبغي أن نبني على تأييد المجتمع الدولي الواسع لحل مفاده قيام دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها. كما نص على ذلك قرار مجلس الأمن 1397 (2002).
    Thus, it was encouraged that the international community, including the Middle East Quartet, had affirmed the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders, and it was actively engaged in the efforts of the Quartet to seek a definitive settlement in accordance with the resolutions of the Security Council and the road map. UN ولهذا فهو متشجع بتأكيد المجتمع الدولي، بما فيه اللجنة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، الهدف المتمثل بوجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها وهو يواصل بصورة فعالة المشاركة في الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية للتوصل إلى تسوية نهائية وفقا لقرارت مجلس الأمن وخارطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus