The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. | UN | والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي. |
The Palestinians must realize that Israeli security and safety are in their own national interest. | UN | يجب أن يدرك الفلسطينيون أن أمن وسلامة إسرائيل هما في مصلحتهم الوطنية. |
Equalities and diversity are at the heart of the Games. | UN | والمساواة والتنوّع هما في قلب هذه الألعاب. |
Gender equality and equitable distribution of land are at the heart of the National Land Policy. | UN | والمساواة بين الجنسين والتوزيع المنصف للأراضي هما في صلب سياسة الأراضي الوطنية. |
The centres referred to were in fact annexes to existing centres which were operational from time to time. | UN | فالمركزان المذكوران هما في الحقيقة جناحان ملحقان بمركزين موجودين يجري تشغيلهما من وقت ﻵخر. |
It was stated that energy security and supply continuity were at the heart of the discussion on electricity market restructuring. | UN | وقيل إن الأمن في مجال الطاقة واستمرارية توريدها هما في صلب النقاش الدائر حول إعادة هيكلة سوق الكهرباء. |
Are they in the E.R.? | Open Subtitles | هل هما في الطوارىء؟ |
The strengthening of democratic institutions and a fresh balance of powers is at the very heart of the constitutional review that is under discussion. | UN | إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة. |
'Cause I know they left the party an hour ago, went to Tally's Diner, and now They're on their way home. | Open Subtitles | لقد غادرا الحفلة منذ ساعة وذهبا إلى المطعم والآن هما في الطريق للبيت |
In the period under review three Applications have been received, one of which has already been published, while the other two are in final stages of preparation. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، تم تلقي ثلاثة طلبات، نشر واحد منها، بينما الطلبان الآخران هما في المراحل الأخيرة من الإعداد. |
In Bosnia and Herzegovina, religion and ethnicity are the excuses for aggression and are in fact the weapons for the committing of genocide. | UN | وفي البوسنة والهرسك، فإن الدين والعرق هما ذريعة العدوان، بل هما في حقيقة اﻷمر أسلحة لارتكاب اﻹبادة الجماعية. |
US and British embassies are in the area. | Open Subtitles | السفارتين الأمريكية والبريطانية هما في المنطقة. |
The two most salient examples are in the field of missiles. | UN | وأبرز مثالين هما في ميدان القذائف. |
The two remaining multi-accused cases are at a very early stage. | UN | والقضيتان المتبقيتان اللتان تشملان عدة متهمين هما في مرحلة مبكرة جدا. |
The situation in Iraq and the Arab-Israeli conflict are at the core of efforts to bring stability to the region. | UN | فالوضع في العراق، والصراع العربي الإسرائيلي، هما في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
The sovereign equality of States and the principle of non-interference in their internal affairs are at the heart of the norms guiding present-day international relations. | UN | إن تساوي الدول في السيادة ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية هما في جوهر المعايير التي توجه العلاقات الدولية المعاصرة. |
Two projects that were being implemented were in the areas of maritime safety and the linkage of computerized networks. | UN | والمشروعان اللذان يجري تنفيذهما هما في مجالي السلامة البحرية والربط بين الشبكات المُحوسَبة. |
Xixo greeted him and said his children were in the thing that made the tracks. | Open Subtitles | حيَاه كيكو وقال إن ولديه هما في الشئ الذي خلف الآثار |
The new armed forces and the police were at the service of the Government and committed abuses against opponents and enemies. | UN | والقوات المسلحة الجديدة والشرطة هما في خدمة الحكومة ويهاجمان المعارضين والخصوم. |
The results of these trials were 10 condemnations and 4 acquittals; 2 cases were at the pretrial proceedings stage. | UN | وكانت نتائج هذه المحاكمات هي صدور 10 إدانات و4 حالات تبرئة؛ وتوجد قضيتان هما في مرحلة الإجراءات السابقة للمحاكمة. |
Are they in some kind of trouble? | Open Subtitles | هل هما في مشكلة؟ |
According to the latest information received, only two are in pretrial detention, while two are under controlled supervision in Kinshasa and one is at large. | UN | وتفيد أحدث المعلومات أن اثنين منهما فقط هما في الاحتجاز السابق على المحاكمة، في حين أن اثنين آخرين تحت الرقابة والإشراف في كنشاسا وواحد ما زال طليقاً. |
They're on their way here, and he's going to turn it all around. | Open Subtitles | هما في طريقهما لهنا و هو سيقلب الأمر |
Look, two of my best players are on the injured reserve list. | Open Subtitles | إثنان من افضل الاعبين لدي هما في لائحة المضابين |
they're in Metropolis? At LuthorCorp? On a Sunday? | Open Subtitles | هل هما في متروبوليس بمؤسسة لوثر كورب يوم الأحد |