Persons serving as foreigners in the French Foreign Legion are members of the French armed forces. | UN | وإن الذين ينخرطون كأجانب في صفوف الفرقة اﻷجنبية الفرنسية هم أعضاء في القوات المسلحة الفرنسية. |
Specifically, members of the Executive Committee who are members of the Implementation Committee could face up to 13 days of meetings without a break. | UN | وبصورة محددة، فإن أعضاء اللجنة التنفيذية هم أعضاء في لجنة التنفيذ، وبدلك يكون عليهم حضور اجتماعات مستمرة دون توقف لمدة 13 يوماً. |
The Members of the Presidency are members of the Standing Committee. | UN | وأعضاء مجلس الرئاسة هم أعضاء في اللجنة الدائمة. |
Nine permanent judges are members of the three trial chambers, supplemented by ad litem judges. | UN | وهناك تسعة من القضاة الدائمين هم أعضاء في دوائر المحاكمة الابتدائية الثلاث ويكملهم القضاة المخصصون. |
The prison warden stated that the perpetrators were members of a rival gang. | UN | وذكر رئيس حراس السجن أن مرتكبي هذه الجريمة هم أعضاء في عصابة منافسة. |
Equality advisers, at their respective levels, are members of the equality bodies existing within local, regional and provincial authorities. | UN | إن هؤلاء المستشارين، كل في مستواه الخاص، هم أعضاء في ٣ منظمات المساواة القائمة في المجتمعات المحلية واﻹقليمية. |
Today, 183 countries are members of the Organization, while only 15 are represented on the Council. | UN | واليوم، فإن ١٨٣ بلدا هم أعضاء في المنظمة، بينما لا يمثل في المجلس سوى ١٥ عضوا فقط. |
Of the total 45 members, in addition to the Chairperson and Deputy Chairperson, 25 are members of the ruling Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and 16 of other political parties, 1 represents a civil society umbrella organization and 1 represents faith-based organizations. | UN | ومن جملة أعضاء المفوضية الـ 45، بالإضافة إلى الرئيس ونائب الرئيس، 25 هم أعضاء في الحركة الشعبية لتحرير السودان الحاكمة، و 16 عضوا من الأحزاب السياسية الأخرى، ويمثل عضو منظمة جامعة لمنظمات المجتمع المدني، ويمثل عضو آخر المنظمات الدينية. |
The Governor appoints as Premier the elected member of the Territory's 15-member Legislative Assembly recommended by a majority of the elected members who are members of the party with the majority of seats. | UN | ويعيّن الحاكم كرئيس للوزراء العضو المنتخب في جمعية الإقليم التشريعية، المؤلفة من 15 عضوا، الذي توصي به أغلبية الأعضاء المنتخبين الذين هم أعضاء في الحزب الحاصل على أغلبية المقاعد. |
136. Another result of this work is the sensitivity of the leaders and citizens who are members of the political parties. | UN | 136- ومن نتائج هذا العمل ما تمثل في تحسيس القادة والمواطنين الذين هم أعضاء في أحزاب سياسية. |
State Prosecutors of Montenegro are members of the Southeast European Prosecutors Advisory Group which defines concrete activities for each of the countries, and cooperation is at the highest level. | UN | كما أن المدعين العامين بالجبل الأسود هم أعضاء في الفريق الاستشاري للمدعين بدول جنوب شرق أوروبا، وهو الفريق الذي يحدد أنشطة ملموسة لكل بلد من هذه البلدان، والتعاون جارٍ على أعلى المستويات. |
Cabinet and Executive members with responsibility for culture in each Local Authority are members of the relevant ACW Regional Committee, supported by their Chief Officer. | UN | والوزراء والأعضاء التنفيذيّون المسؤولون عن الثقافة في كل سلطة محلية هم أعضاء في اللجنة الإقليمية المعنية المنبثقة عن مجلس فنون ويلز، بدعم من المسؤول الرئيسي التابعين له. |
Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. | UN | ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات. |
Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. | UN | ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات. |
It is also recalled that the executive heads of the Bretton Woods institutions who are members of the Administrative Committee on Coordination participate in the sessions of ACC, which this year focused on trade and information technology. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز، الذين هم أعضاء في لجنة التنسيق الإدارية، يشاركون في دورات لجنة التنسيق الإدارية التي ركزت هذا العام على التجارة وتكنولوجيا المعلومات. |
Twelve directors of farm enterprises are members of the Senate of the Oliy Majlis and three directors of farm enterprises have been elected as deputies to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis. | UN | فهناك إثنا عشر مديراً لمؤسسات زراعية هم أعضاء في مجلس الشيوخ في البرلمان، وانتخب ثلاثة مديرين لمؤسسات زراعية نواباً في المجلس التشريعي للبرلمان. |
Currently, there are approximately 10,000 reindeer managed by 21 herders who are members of the Kawerak Reindeer Herders Association and who practice an extensive management style of herding. | UN | وهناك حاليا ما يقرب من 000 10 رأس رنة يربيها 21 راع هم أعضاء في رابطة كاويراك لرعاة الرنة التي تمارس أسلوب إدارة شامل في الرعي. |
High-ranking religious clerics representing different religious communities in Bosnia and Herzegovina are members of the Interreligious Council of Bosnia and Herzegovina, which work on preventing discrimination on the ground of religion or belief. | UN | وكبار رجال الدين الذين يمثلون مختلف الطوائف الدينية في البوسنة والهرسك هم أعضاء في المجلس المشترك فيما بين الديانات في البوسنة والهرسك، الذي يعمل على منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد. |
She stated that her aggressors were members of MNLA and were wearing a military uniform and a turban. | UN | وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة. |
It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities. | UN | وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية. |
Those intermediaries, in their turn, are members of a central depository and deliver to it all the securities certificates received from their customers. | UN | وهؤلاء الوسطاء، بدورهم، هم أعضاء في جهة وديعة مركزية ويسلمونها جميع شهادات الأوراق المالية الواردة من زبائنهم. |
The perpetrators of those violations have often been identified as members of an organization called the Civil Protection Unit, the legality of which has been questioned. | UN | وكثيرا ما تحدد أن مرتكبي تلك الانتهاكات هم أعضاء في منظمة تسمى وحدة الحماية المدنية مشكوك في قانونيتها. |