"هم بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • are in need
        
    • those in need
        
    • persons in need
        
    • need of
        
    • those who need
        
    • they need
        
    • people in need
        
    • those who needed
        
    • who require
        
    Refugee camps are home to 590,000 Palestinians who are in need of substantial assistance. UN ويقطن في مخيمات اللاجئين 000 590 من الفلسطينيين الذين هم بحاجة إلى مساعدات كبيرة.
    However, large numbers of unaccompanied children were identified who are in need of family-tracing services, feeding and health care. UN لكنه أمكن التعرف على أعداد كبيرة من اﻷطفال غير المصحوبين بأحد ممن هم بحاجة إلى أسر، ولخدمات لجمع الشمل، واﻹطعام والرعاية الصحية.
    Legislation was in place to ensure the rule of law, reasonable accommodation and equal opportunities for persons with disabilities; that legislation gave those in need of social services the right to appeal against a denial of service. UN وأضافت قائلة إنه يوجد تشريع لضمان حكم القانون وتوفير مأوى ملائم وإتاحة فرص متساوية بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وهذا التشريع أعطى من هم بحاجة إلى خدمات اجتماعية حق الطعن في حرمانهم من الخدمات.
    The immediate objective of the project was to ensure access to those in need of humanitarian assistance and to facilitate agricultural production by providing access to markets. UN والهدف المباشر لهذا البرنامج هو ضمان الوصول إلى من هم بحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية وتسهيل اﻹنتاج الزراعي عن طريق توفير إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق.
    During the last six months, UNDOF assisted in the crossing of 462 students and 209 pilgrims and four persons in need of medical care. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 462 طالبا و 209 حجاج و 4 أشخاص هم بحاجة إلى رعاية طبية.
    Can´t you leave the dubbing jobs to those who need work? Open Subtitles هل يمكنك التخلي عن الدبلجة للذين هم بحاجة إلى عمل
    It's freezing cold back there. Why do they need a mini fridge? Open Subtitles الجو متجمد هناك بالخلف لماذا هم بحاجة إلى مثلِّج صغير ؟
    These include promoting the welfare of children who are in need and, so far as is consistent with that duty, promoting their upbringing within their family. UN وتشمل هذه المسؤوليات تعزيز رفاهية الأطفال الذين هم بحاجة إلى مساعدة وبقدر ما يمليه هذا الواجب، تشجيع تربيتهم داخل أسرهم.
    In the selection of target groups, attention should be given to the special needs of children who experience discrimination or who are in need of special protection. UN وينبغي، لدى اختيار الفئات المستهدفة، إيلاء الاهتمام للاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يواجهون التمييز أو الذين هم بحاجة إلى حماية خاص.
    protection of children who are in need of alternative care including the support of care institutions; UN (ه) حماية الأطفال الذين هم بحاجة إلى الرعاية البديلة، بما في ذلك دعم مؤسسات الرعاية؛
    163. The Committee is concerned that parents and families, particularly given the specific nature of the recent conflict, are in need of support and guidance with regard to their responsibilities for children under their care. UN 163- يثير قلق اللجنة أن الآباء والأسر، وخاصة على ضوء الطابع المعيَّن للصراع الأخير، هم بحاجة إلى الدعم والإرشاد فيما يتعلق بمسؤولياتهم إزاء الأطفال الموجودين تحت رعايتهم.
    States Parties should, therefore, agree on means to increase the availability of such information, invite those in need of such assistance to make their needs known, and encourage others to provide such assistance. UN وعليه، يتعين على الدول الأطراف الاتفاق على وسائل لزيادة توافر مثل هذه المعلومات، ودعوة من هم بحاجة إلى هذه المساعدة إلى الإفصاح عن احتياجاتهم، وحث الآخرين على تقديم هذه المساعدة.
    This is intended to be attained mainly through general policy; but for newly arrived immigrants, especially those in need of protection and their relatives, focused initiatives may be necessary during their initial period in Sweden. UN ويُزمع تحقيق ذلك أساساً عن طريق السياسات العامة؛ ولكن حالة المهاجرين الوافدين حديثاً، ولا سيما من هم بحاجة إلى الحماية وأقاربهم، قد تستلزم مبادرات مركزة خلال فترتهم الأولية في السويد.
    She stressed that, until a longer-term ceasefire was agreed, humanitarian actors needed more humanitarian pauses to enable them to reach those in need. UN وشددت على أن القائمين بتقديم المساعدات الإنسانية بحاجة إلى المزيد من فترات الهدنة لأغراض إنسانية ليتمكنوا من الوصول إلى من هم بحاجة إلى تلك المساعدات، وذلك إلى أن يُتفق على وقف اطلاق النار لمدة أطول.
    Several reforms in this area specially target children and young persons in need of psychiatric care and support services. UN وتستهدف عدة إصلاحات في هذا المجال على وجه الخصوص الأطفال والشباب الذين هم بحاجة إلى رعاية نفسية وخدمات دعم.
    The total number of vulnerable persons in need of non-food assistance was estimated at 7.6 million, of whom one third or more are children. UN وقد قدر أن العدد اﻹجمالي لﻷشخاص الضعاف الذين هم بحاجة إلى مساعدة غير غذائية هو ٧,٦ مليون فرد، ثلثهم أو أكثر من اﻷطفال.
    12. Calls, likewise, upon States and all parties to conflicts to take all possible necessary measures to ensure impartial, safe and timely humanitarian access to persons in need of protection and assistance; UN ١٢ - تطلب كذلك إلى الدول وجميع أطراف النزاعات أن تتخذ كافــة التدابير المحتملة اللازمة لكفالة الوصول اﻹنساني اﻵمن، في الوقت المناسب، لﻷشخاص الذين هم بحاجة إلى الحماية والمساعدة؛
    The message is clear: there are those who need help, and acting with compassion towards those who need help is a response that is both humane and necessary. UN والرسالة واضحة: هناك من هم بحاجة إلى المساعدة، والتصرف بتراحم نحوهم هو استجابة إنسانية وضرورية.
    they need your space work, your strong choices, and scene-building skills. Open Subtitles هم بحاجة إلى العمل حولك، قراراتك القويّة، ومهاراتك لصنع المشاهد
    Funding requirements have increased 430 per cent and the number of people in need has doubled. UN وازدادت الاحتياجات من التمويل بنسبة 430 في المائة، وتضاعف عدد من هم بحاجة إلى مساعدة.
    Fraudulent claims were easily identifiable but excessive attention to the negative meant that those who needed assistance might not receive it. UN ويمكن بسهولة التعرف على الطلبات الزائفة، غير أن الاهتمام المبالغ فيه بما هو سلبي يعني أن من هم بحاجة إلى المساعدة قد لا يتلقونها.
    As donor Governments, we are doubly accountable, first to those who require assistance; but we are also accountable to our taxpayers for the effective use of every Euro cent. UN ونحن، بصفتنا حكومات مانحة، مساءلون مرتين، أولا أمام من هم بحاجة إلى المساعدة؛ ولكننا مساءلون أيضا أمام دافعي الضرائب في دولنا عن الاستخدام الفعال لكل سنت من اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus