"هم مستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • are the future
        
    • were the future
        
    • is the future
        
    • represent the future
        
    • represented the future
        
    I conclude by echoing that young people are the future of our nations and the world. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على أن الشباب هم مستقبل دولنا والعالم.
    All these sons and daughters are the future of Africa. UN وجميع هؤلاء البنين والبنات هم مستقبل أفريقيا.
    Young people are the future and the hope of the world, and it is therefore understandable that the International Organization of la Francophonie takes such an interest in them. UN والشباب هم مستقبل العالم وأمله، ولذلك، من المفهوم أن توليهم تلك المنظمة هذا القدر من الاهتمام.
    58. Children were the future of mankind; indeed, the existence of each country and of the world depended on the protection and nurturing of children. UN 58 - الأطفال هم مستقبل البشرية ولذا فإن حمايتهم ورعايتهم هما مهمين جداً لمستقبل كل بلد ولمستقبل العالم.
    WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority. UN ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية.
    In conclusion, I wish a prosperous future for all children, who are the future of our countries. UN وختاما، أتمنى مستقبلا زاهرا لجميع الأطفال، الذين هم مستقبل بلداننا.
    Children are the future of any nation, and Peace Worldwide strongly supports investments in childcare programmes to improve the quality of the education of children at an early age. UN إن الأطفال هم مستقبل أي أمة، وتؤيد منظمة إحلال السلام في العالم أجمع بقوة الاستثمار في برامج رعاية الأطفال لتحسين نوعية تعليم الأطفال في سنّ مبكرة.
    The intrinsic dignity of life is the foundation of human rights and extends to all members of the human family, including preborn children, who are the future of all countries, especially those struggling with the effects of low fertility. UN إن الكرامة المتأصلة للحياة هي قاعدة حقوق الإنسان وتمتد إلى جميع أفراد الأسرة البشرية، ومنهم الأجنة، الذين هم مستقبل جميع البلدان، وبخاصة تلك التي تكافح آثار الخصوبة المنخفضة.
    In particular, women from both sides voice their distress at the long-term effects of continued conflict on their children, who are the future of this region. UN والنساء، على نحو خاص، من الجانبين يعربن عن ألمهن من الآثار على الأمد الطويل المترتبة على استمرار الصراع في أولادهن، الذين هم مستقبل هذه المنطقة.
    The Government of Suriname, aware of the fact that children are the future of humanity, has dedicated the past five years to revising, formulating and implementing policies and programmes for children. UN إن حكومة سورينام إدراكا منها لأن الأطفال هم مستقبل البشرية، خصصت السنوات الخمس الماضية لمراجعة السياسات والبرامج المرسومة للأطفال ولصياغتها وتنفيذها.
    May this summit increase the desire to make all our resources available to give every child, regardless of origin, the chance to live and to prosper, because children are the future of humankind. UN ولعل هذا المؤتمر يزيد الرغبة في جعل جميع مواردنا متاحة لمنح كل الأطفال، بصرف النظر عن أصلهم، الفرصة في الحياة والازدهار، لأن الأطفال هم مستقبل البشرية.
    The death toll among young adults in their most productive years and on children, who are the future of every country, is appallingly high in too many countries: social and economic development in such countries is being severely jeopardized. UN فعدد الوفيات بين البالغين في أكثر سني حياتهم إنتاجا، وبين اﻷطفال، الذين هم مستقبل كل بلد، مرتفع بشكل كبير في بلدان عديدة: والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في تلك البلدان تتعرض لخطر بالغ.
    These young representatives, who are the future of their countries, of our countries, are right, and they deserve to be commended for their impressive messages. UN هؤلاء الممثلون الشباب، الذين هم مستقبل بلادهم وبلادنا، على حق وهم يستحقـون منا اﻹشادة بهم لما تضمنته رسالاتهم المؤثرة من معان.
    I simply believe that the children of Wayward Pines... are the future of Wayward Pines. Open Subtitles ببساطة أنا أعتقد أن أطفال "وايورد باينز" هم مستقبل "وايورد باينز"
    Young people are the future of the humankind. UN فالشباب هم مستقبل للبشرية.
    Since children are the future of humankind, our future therefore is based on our ability to manage the present effectively -- that is, to care for our children in a way that will enable them to flourish. UN ونظرا لأن الأطفال هم مستقبل البشرية، فإن مستقبلنا يستند إذن إلى قدرتنا على إدارة الوقت الحاضر بفعالية - أي تقديم الرعاية لأطفالنا بطريقة تمكنهم من الازدهار.
    107. Bahrain had adopted all those measures, since children were the future of the nation and their protection was a national imperative. UN ١٠٧ - واختتم كلمته بقوله إن البحرين قد اتخذت كل تلك التدابير لأن الأطفال هم مستقبل الأمة، وتوفير الحماية لهم يعد واجبا وطنيا.
    54. Mr. Zhang Lei (China) said that children were the future of mankind and that there was a broad consensus among all countries on promoting and protecting their rights. UN 54 - السيد زانجلاي (الصين): قال إن الأطفال هم مستقبل البشرية وإن هناك توافقا في الآراء على نطاق واسع فيما بين جميع البلدان بشأن تعزيز وحماية حقوقهم.
    You guys need to be more pro-active now... the youth is the future of this country. Open Subtitles ...أنتم شباب من الضروري أن تكونوا موالين أكثر إن الشباب هم مستقبل هذا البلد
    The lack of protection for children who represent the future of this nation must be addressed immediately. UN ويشكِّل انعدام الحماية للأطفال الذين هم مستقبل هذا البلد مسألةً تستوجب العلاج العاجل.
    Children, who represented the future of the world, were also the most vulnerable segment of the societies that made up that world. UN واختتم بقوله إن اﻷطفال الذين هم مستقبل العالم، لهم في الوقت نفسه أضعف عناصر المجتمع حصانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus