A greater proportion of such refugees are women and girls. | UN | والنسبة الكبرى من هؤلاء اللاجئين هم من النساء والفتيات. |
Officials indicate that a majority of the recipients are women. | UN | ويشير المسؤولون إلى أن غالبية المستحقين هم من النساء. |
It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء. |
Some 60 per cent of university places were now filled by women and some 70 per cent of medical researchers were women. | UN | وثمة ما يقارب 60 في المائة من مقاعد الجامعات تشغلها الإناث و70 في المائة من الباحثين الطبيين هم من النساء. |
Statistics show that in the year 2000, 70 per cent of the people who found fresh work in communities were women. | UN | وتبين الإحصاءات أن 70 في المائة من الذين وجدوا عملاً في المجتمعات المحلية في عام 2000 هم من النساء. |
This trend is being further reinforced by the fact that the majority of candidates competing to become judges are women. | UN | ويتعزز هذا الاتجاه حاليا من حيث أن معظم المرشحين للمسابقة الخاصة باختيار أعضاء السلك القضائي هم من النساء. |
One fifth of all workers doing heavy physical labour in industry, and over one fourth in construction, are women. | UN | فخمس العمال الذين يؤدون أشغالا بدنية شاقة في الصناعة وأكثر من الربع في التشييد هم من النساء. |
Most refugees and internally displaced are women and children. | UN | ومعظم اللاجئين والمشردين داخليا هم من النساء واﻷطفال. |
A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. | UN | وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء. |
Many of the victims are women, children and minorities. | UN | وكثير من الضحايا هم من النساء والأطفال والأقليات. |
They know that more than half of you are women and children. | Open Subtitles | وهم يعرفون أن أكثر من نصف منكم هم من النساء والأطفال. |
Seventy per cent of the world's poor population are women or girls. | UN | كما أن 70 في المائة من السكان الفقراء في العالم هم من النساء والفتيات. |
It appears that more than half of the individuals who benefit from project grants are women. | UN | ويبدو أن أكثر من نصف الأفراد الذين استفادوا من منح المشاريع هم من النساء. |
The majority of those who die as a result of natural disasters are women. | UN | فأغلبية الذين يموتون من جراء الكوارث الطبيعية هم من النساء. |
With regard to gender balance, 33.7 per cent of staff were women. | UN | وفيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين، فإن 33.7 في المائة من الموظفين هم من النساء. |
About 67 per cent of all dependent persons in Spain were women. | UN | وإن حوالي 67 في المائة من جميع الأشخاص المعالين في إسبانيا هم من النساء. |
Approximately 41 per cent of the members of parliaments in the autonomous communities were women. | UN | كما أن 41 في المائة من أعضاء البرلمان في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي هم من النساء. |
Nearly all of the single parents receiving social assistance were women. | UN | وجميع الوالدين الوحيدين الذين يتلقون المساعدة الاجتماعية هم من النساء تقريبا. |
Over 50 per cent were women. | UN | وأكثر من 50 في المائة من هؤلاء هم من النساء. |
Most directors of health care, educational and cultural establishments and of local light industries were women. | UN | ومعظم مدراء منشآت الرعاية الصحية والمنشآت التعليمية والثقافية، والصناعات الخفيفة المحلية هم من النساء. |
It should also be remembered that most of the registered senior-school pupils and university and college students, and a majority of matriculants and graduates, are female. | UN | ومن الجدير بالذكر، من ناحية أخرى، أن معظم الطلبة المسجلين في المدارس العليا والجامعات وطلبة الكليات وأغلبية الطلبة المرشحين والمتخرجين هم من النساء. |
A large proportion of the purchasers were female heads of households. | UN | ونسبة كبيرة من المشترين لهذه الأراضي هم من النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية. |
Unfortunately, in some areas in least developed countries, HIV prevalence has almost doubled since 2001, with two thirds of those living with HIV in certain other areas being women. | UN | وللأسف، في بعض المناطق في أقل البلدان نموا، تضاعف تقريبا انتشار فيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 2001، حيث أن ثلثي المصابين بالفيروس في مناطق معينة أخرى هم من النساء. |
343. Illiteracy is an important phenomenon. women are the main victims of this, particularly in rural areas. | UN | 343- وتشكل الأمية ظاهرة هامة، وأكثر ضحاياها هم من النساء ولا سيما في المناطق الريفية. |
And we know that the majority of these persons will be women. | UN | ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء. |