"هم نساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • are women
        
    • were women
        
    This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. UN وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء.
    This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. UN وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء.
    That is why we condemn them, particularly because many of the victims are women and children held hostage by a situation for which they are not responsible. UN ولهذا السبب ندينها، خاصة لأن الكثيرين من الضحايا هم نساء وأطفال محتجزون كرهائن بفعل حالة ليسوا مسؤولين عنها.
    A gender-based approach was required, given that 80 per cent of the victims were women and girls. UN والواقع أن الأمر يتطلب اتباع نهج جنساني، حيث أن 80 في المائة من ضحايا الاتجار بالبشر هم نساء وفتيات.
    A third of the adult women who had abortions were women who already had two children which reflected the fact that, unfortunately, abortion was still used as a means of contraception. UN وبيّنت أن ثلث من يُجهَضن من النساء الراشدات هم نساء لهن من قبلُ ولدان إثنان، الأمر الذي يمثل واقع أن الإجهاض، لسوء الحظ، لايزال يُستعمَل كوسيلة لمنع الحمل.
    It appears that more than half of the individuals who benefited from project grants are women. UN ويبدو أن أكثر من نصف الذين استفادوا من منح المشاريع هم نساء.
    Poverty has a striking gender bias. Seven out of ten of the extremely poor are women. UN إن الفقر يطال بشكل صارخ أحد نوعي الجنس فكل سبعة من عشرة أشخاص يعيشون في فقر مدقع هم نساء.
    These are women, children and men who are deprived of the basic human necessities and who end up being no one’s responsibility. UN وهؤلاء اللاجئون هم نساء وأطفال ورجال حرموا من ضرورات اﻹنسان اﻷساسية وينتهي بهم المطاف إلى عدم معرفة المسؤول عنهم.
    The situation is all the more disquieting since the majority of those currently seeking refuge are women and children. UN والوضع يبعث على القلق لا سيما وأن أغلبية مَن يلتمسون اللجوء هم نساء وأطفال.
    According to the International Labour Organization, 60 per cent of the working poor are women. UN ووفقا لما أوردته منظمة العمل الدولية، فإن 60 في المائة من العاملين من الفقراء هم نساء.
    In addition, four of the nine elected members of the Constitutional Court are women. UN وإضافةً إلى ذلك، أربعة من الأعضاء التسعة المنتخبين في المحكمة الدستورية هم نساء.
    Bearing in mind that the majority of refugees and displaced persons are women and children, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اللاجئين والمشردين هم نساء وأطفال،
    Approximately half of all international migrants are women, who increasingly migrate on their own or as heads of households. UN ونصف المهاجرين الدوليين تقريبا هم نساء بتن يهاجرن أكثر فأكثر بمفردهن أو كربات لأسر معيشية.
    We want to hire the best people who happen to be women, regardless of whether or not they are women. Open Subtitles اللذين بالمصادفة هم نساء بغض النظر اذا كانوا او لم يكونوا نساء
    While there are no reliable statistical data with respect to the prevalence of trafficking, a Government report noted that 98 per cent of trafficking victims are women and girls between 15 and 30 years of age. UN ولئن لم تكن هناك أية بيانات إحصائية موثوقة في ما يتعلق بمدى انتشار الاتجار، فقد لاحظ تقرير للحكومة أن 98 في المائة من ضحايا الاتجار هم نساء وفتيات يتراوح سنهن ما بين 15 و 30 سنة.
    At least 50 per cent of all infected adults were women between 15 and 49 years of age. UN إذ أن ما لا يقل عن 50 في المائة من جميع الراشدين المصابين هم نساء تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة.
    Yeah, but the only ones who didn't were women like you. Open Subtitles أجل والوحيدون الذين لم يسجنوا هم نساء مثلك
    According to the statistics compiled by the National Board of Education, 70 per cent of the immigrants having sought equivalence for their university diplomas were women in 2007. UN وتشير الإحصاءات التي جمعها المجلس الوطني للتعليم إلى أن 70 في المائة من المهاجرين الذين طالبوا في عام 2007 بمعادلة شهاداتهم الجامعية هم نساء.
    Half the beneficiaries of credits disbursed to the urban and rural poor were women heads of households or girls who had dropped out of school. UN وإن نصف المنتفعين بالائتمانات المخصصة للفقراء الذين يعيشون في أوساط حضرية أو ريفية هم نساء من ربات الأسر أو فتيات لم يكملن تعليمهن.
    Women lived longer than men in Croatia; according to 2003 data, over 7,000 of the roughly 9,000 elderly people living in old people's homes were women. UN وأشارت إلى أن النساء يعشن مددا أطول من المدد التي يعيشها الرجال في كرواتيا، وإلى أن بيانات عام 2003 تدلّ على أن ما يربو على 000 7 من حوالي 000 9 مسنّ يعيشون في دور الشيوخ هم نساء.
    Most employers of domestic workers were women and the Maternity Leave Act would have obliged those employers to pay for the worker's leave and employ a substitute. UN وقالت إن معظم مخدمي عمال الخدمة المنزلية هم نساء ولو طُبق عليهن قانون إجازة الأمومة لاضطررن بصفتهن مخدمات إلى دفع نفقات الإجازة للعامل وإلى توظيف بديل له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus