"هناك أيضا حاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is also a need to
        
    • there is also a need for
        
    • there was also a need for
        
    • also be required to
        
    • there was also a need to
        
    • also be needed
        
    • also needed to
        
    • also need to be
        
    • are also needed
        
    • was also needed
        
    • were also needed
        
    there is also a need to further develop and adapt treatment systems to local climatic and cultural conditions. UN كما أن هناك أيضا حاجة إلى زيادة تطوير نظم المعالجة وتعديلها بما يتلاءم مع الظروف المناخية والثقافية المحلية.
    Experience shows that there is also a need to further clarify the linkages between national and forest management unit level criteria and indicators. UN وتظهر الخبرة المكتسبة أن هناك أيضا حاجة إلى زيادة إيضاح الصلات بين المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني وصعيد وحدة إدارة الغابات.
    :: there is also a need to place emphasis on training persons who are actual practitioners; UN :: هناك أيضا حاجة إلى التركيز على تدريب الأشخاص الممارسين الفعليين؛
    If adolescents are to be transformed from liabilities into assets in such situations, there is also a need for programmes that focus on sustainable livelihoods. UN ولتحويل المراهقين من عبء إلى مغنم في تلك الحالات، هناك أيضا حاجة إلى برامج تركِّز على سبل كسب العيش المستدامة.
    there was also a need for an Ad Hoc Committee within the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تُعنى بنزع السلاح النووي.
    (c) Transparent and participatory processes will also be required to ensure the complementarity of economic, environmental and social objectives. UN )ج( ستكون هناك أيضا حاجة إلى عمليات شفافة وقائمة على المشاركة لكفالة تكامل اﻷهداف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    there was also a need to continue to streamline programming, administrative and financial guidelines. UN وقيل إن هناك أيضا حاجة إلى مواصلة تبسيط المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبرمجة والشؤون الإدارية والمالية.
    there is also a need to perhaps consider developing, with the assistance of the Peacebuilding Support Office, a template communications strategy that can be utilized with case-specific adjustments in different scenarios. UN وربما هناك أيضا حاجة إلى النظر في إعداد استراتيجية نموذجية للاتصالات، بمساعدة مكتب دعم بناء السلام، يمكن استخدامها مع تعديلات خاصة بكل حالة على حدة في مختلف السيناريوهات.
    While we fully agree with the objectives of the draft resolution, there is also a need to address the underlying causes of terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN وبينما نوافق تماما على أهداف مشروع القرار، فإن هناك أيضا حاجة إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تدفع إلى الإرهاب، وهي الأسباب التي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    In this aspect there is also a need to have a coordinated and unified voice from the team of experts. UN وفي هذا الشأن، هناك أيضا حاجة إلى تنسيق وتوحيد صوت فريق الخبراء.
    In the nuclear sphere there is also a need to take a dynamic and forward—looking approach to maintaining the architecture of the Nuclear—Non—Proliferation Treaty, which is going to take up a substantial amount of our time this year and next year. UN وفي الميدان النووي هناك أيضا حاجة إلى اتباع نهج فعال وتطلعي في عملية الحفاظ على بنية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي ستشغل جزءاً كبيراً من وقتنا في هذا العام والعام المقبل.
    While we fully agree with the objectives of the draft resolution, there is also a need to address the underlying causes of terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN وبينما نوافق تماما على أهداف مشروع القرار، نرى أن هناك أيضا حاجة إلى التصدي للأسباب الجزرية التي تدفع للإرهاب، والتي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    In addition to what is stated above there is also a need to register the religious, cultural, educational and other non governmental institutions and audit the collection and use of funds and other resources by them to ensure that their resources are not diverted to uses other than intended purposes in particular to terrorist purposes. UN بالإضافة إلى ما تقدم ذكره، هناك أيضا حاجة إلى تسجيل المؤسسات غير الحكومية الدينية والثقافية والتعليمية وغيرها، ومراجعة الحسابات المتعلقة بالأموال والموارد الأخرى التي تقوم بجمعها واستخدامها وذلك لضمان عدم تحويل هذه الموارد لاستعمالات أخرى غير الأغراض المقصودة وبوجه خاص لأغراض إرهابية.
    As emphasized in the report, there is also a need for democratization between countries. UN وكما جرى التأكيد عليه في التقرير، هناك أيضا حاجة إلى قيام ديمقراطية بين البلدان.
    At the international level there is also a need for a tripartite approach involving small islands, the United Nations system and other members of the international community. UN وعلى الصعيد الدولي، هناك أيضا حاجة إلى نهج ثلاثي اﻷطراف يشمل الجزر الصغيرة ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين.
    there was also a need for considering available opportunities for the international community, within the Working Group or other sector-based forums, to enhance the implementation of such obligations. UN وأشير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى النظر في الفرص المتاحة للمجتمع الدولي، ضمن الفريق العامل أو غيره من المنتديات القطاعية، لتعزيز تنفيذ هذه الالتزامات.
    there was also a need for periodic review of the size of missions and for them to be scaled down as their mandates were fulfilled. UN وأوضح أن هناك أيضا حاجة إلى إجراء استعراض دوري لحجم البعثات وتخفيض حجمها بالتناسب مع أضطلاعها بولايتها.
    While the continuation of existing activities needs to be secured, additional funding will also be required to allow the Global Assessment Programme to expand to Eastern Europe and the Russian Federation, South Asia, East and South-East Asia, Latin America and West and Central Africa. UN وعلى الرغم من ضرورة ضمان مواصلة الأنشطة الحالية، ستكون هناك أيضا حاجة إلى أموال إضافية تكفل توسع البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بحيث يشمل أوروبا الشرقية والاتحاد الروسي وجنوب آسيا وشرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى.
    there was also a need to prioritize the use of staff resources, with the emphasis on revising and updating all GSP handbooks, which are the backbone of field activities. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى تحديد الأولويات في استخدام الموارد من الموظفين، مع الاهتمام بتنقيح واستيفاء جميع أدلة نظام الأفضليات المعمم التي هي أساس الأنشطة الميدانية.
    Further financing would also be needed. UN كما كانت هناك أيضا حاجة إلى مزيد من التمويل.
    UNHCR help was also needed to promote international protection for Chechen refugees in Georgia and Azerbaijan. UN وذكرت أن هناك أيضا حاجة إلى مساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز الحماية الدولية للاجئين الشيشان في جورجيا وأذربيجان.
    Moreover, international efforts also need to be made to speed up the mine-clearance activities within the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا حاجة إلى تمكين الجهود الدولية من الإسراع بأنشطة إزالة الألغام في سياق منظومة الأمم المتحدة.
    Yet policies and actions are also needed that could accelerate improvements in these technologies as well as the development of new technologies required to achieve more substantial greenhouse gas reductions in the long term. UN غير أن هناك أيضا حاجة إلى تحديد سياسات وخيارات يمكن أن تعجل وتيرة تحسين هذه التكنولوجيات وكذلك استحداث التكنولوجيات الجديدة اللازمة لإجراء تخفيضات أكبر في غازات الدفيئة على المدى الطويل.
    72. Innovative approaches were also needed to replace irregular flows with regular migration channels. UN 72- وقال أخيرا إن هناك أيضا حاجة إلى الأخذ بنُهُج مبتكرة للاستعاضة عن التدفقات غير المنتظمة بقنوات منتظمة للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus