"هناك أي خطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • there were any plans
        
    • there are any plans
        
    • were there any plans
        
    • there are no plans
        
    • there were no plans
        
    She asked whether there were any plans to address that issue. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لمعالجة هذه المسألة.
    There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    She would like to hear more about the provisions of the law that sought to establish fault for divorce ands if there were any plans to change it. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد من أحكام القانون التي تسعى لتحديد الأخطاء التي تتسبب في الطلاق وما إذا كانت هناك أي خطط لتغيير هذا القانون.
    Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    Please indicate whether there are any plans to introduce statutory gender quota for general and local elections. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطط لتحديد حصص قانونية للنساء في الانتخابات العامة والمحلية.
    She asked whether there were any plans to enact legislation aimed at eliminating discrimination and promoting women's rights. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لسن تشريعات ترمي إلى القضاء على التمييز وتعزز حقوق المرأة.
    She wondered whether there were any plans for financing those associations in future, if and when the international funding ended. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لتمويل هذه الروابط في المستقبل، إذا توقف التمويل الدولي، وحينما يتوقف هذا التمويل.
    In that regard, she wondered whether there were any plans to fund non-governmental organizations when their programmes came within the Government's own mandate. UN وفي هذا الصدد تساءلت إذا كانت هناك أي خطط لتمويل المنظمات الحكومية إذا كانت برامجها تندرج ضمن ولاية الحكومة نفسها.
    Although a number of measures had been adopted to promote women's rights, she asked if they had had any practical effect and whether there were any plans to review school textbooks to eliminate stereotyping. UN وسألت، رغم اتخاذ عدد من التدابير تعزيزا لحقوق المرأة، ما إذا كان لهذه التدابير أي تأثير عملي وما إذا كانت هناك أي خطط لإعادة النظر في كتب المناهج الدراسية بغية إزالة القوالب الجامدة.
    She wondered whether there were any plans to amend the law so that custody would be awarded on the basis of objective standards. UN وتساءلت عمّا إذا كانت هناك أي خطط لتعديل القانون بحيث تُمنح الحضانة على أساس معايير موضوعية.
    He wondered whether there were any plans to introduce human rights commissioners or ombudsmen. UN وسأل عما إذا كانت هناك أي خطط لتعيين مفوضين أو أمناء مظالم لحقوق اﻹنسان.
    For instance, although the Public Service Law, 1990 was welcome, she wondered whether there were any plans for legislation to prevent discrimination in respect of employment in the private sector as well as in the areas of education and the provision of social services. UN ورحﱠبت بقانون الخدمة العامة لسنة ٠٩٩١ على سبيل المثال، ولكنها تساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط ﻹصدار تشريع يمنع التمييز بالنسبة للعمالة في القطاع الخاص، وفي مجالات التعليم وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    It would be interesting to know whether the Government was taking steps to lower that rate and whether there were any plans to establish health centres in rural areas. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات لخفض هذا المعدل وهل هناك أي خطط لإنشاء مراكز صحية في المناطق الريفية.
    It would also be useful to know whether there were any plans to revise the laws on abortion and whether there were any activities to promote family planning. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لتنقيح القوانين المتعلقة بالإجهاض وهل هناك أي أنشطة لتعزيز تنظيم الأسرة.
    29. Ms. Begum asked what provisions had been made to provide adequate care to orphans and whether there were any plans to legalize abortion or provide safe abortion facilities. UN 29 - السيدة بيغوم: سألت ما هي الترتيبات التي اتخذت لتوفير الرعاية الكافية لليتامى وهل هناك أي خطط لجعل الإجهاض قانونيا أو توفير مرافق للإجهاض المأمون.
    46. Ms. Begum asked whether there were any plans to enact laws on domestic violence and violence against women. UN 46 - السيدة بيغوم: تساءلت عمّا إذا كانت هناك أي خطط لإصدار قوانين بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    The Committee would like to know whether there were any plans to reformulate wage structures in low-paying, female-dominated sectors of the labour market, such as teaching, nursing and childcare. UN وقالت إن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي خطط لتغيير هيكل الأجور في القطاعات منخفضة الأجر التي تسيطر عليها النساء في سوق العمل، مثل التعليم والتمريض ورعاية الأطفال.
    Germany also asked what measures can be taken by the authorities to protect human rights defenders who are threatened for their activities and if there are any plans to appoint a special contact person for human rights defenders at the provincial level. UN وتساءلت ألمانيا أيضاً عن طبيعة التدابير التي يمكن للسلطات اتخاذها من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يُهدَّدون بسبب أنشطتهم وعما إذا كانت هناك أي خطط لتعين مسؤول خاص عن الاتصال بالمدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Germany also asked what measures can be taken by the authorities to protect human rights defenders who are threatened for their activities and if there are any plans to appoint a special contact person for human rights defenders at the provincial level. UN وتساءلت ألمانيا أيضاً عن طبيعة التدابير التي يمكن للسلطات اتخاذها من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يُهدَّدون بسبب أنشطتهم وعما إذا كانت هناك أي خطط لتعيين مسؤول خاص عن الاتصال بالمدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Were they to be solely for children or for women too? were there any plans to criminalize marital rape? UN وهل ستكون للأطفال وحدهم أم للنساء أيضاً؟ وهل هناك أي خطط لتجريم الاغتصاب في إطار الزواج؟
    there are no plans to fund the accrued liability at this time. UN وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    At present, there were no plans to shorten the period of provisional detention of extraditable persons. UN وفي الوقت الراهن، ليست هناك أي خطط لتقصير مدة الاعتقال المؤقت للأشخاص الخاضعين للتسليم والترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus