"هناك اتفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is agreement
        
    • there was agreement
        
    • there is an agreement
        
    • there agreement
        
    • there is a
        
    • of an agreement
        
    • there was an agreement
        
    • there was a
        
    • no agreement
        
    • agreement was
        
    • agreement exists
        
    • have an agreement
        
    • agreement existed
        
    • There's a deal
        
    • had a deal
        
    Of course, the tribunal will usually give deference to the wishes of the parties, where there is agreement. UN وبطبيعة الحال، فإن محكمة التحكيم عادة ما توافق على رغبات الأطراف، طالما كان هناك اتفاق بينهم.
    But this is an issue that could be considered if there is agreement on how it can be dealt with in the Conference on Disarmament. UN ولكن هذه قضية هي من القضايا التي يمكن النظر فيها إذا كان هناك اتفاق بشأن كيفية معالجتها في مؤتمر نزع السلاح.
    It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. UN ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية.
    That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    If there is an agreement on readmission between Bosnia and Herzegovina and the State through which transit is to be carried out, the provisions of that Agreement are to be applied. UN وإذا كان هناك اتفاق بشأن السماح بالدخول مجددا بين البوسنة والهرسك والدولة المقرر عبورها، وجب تطبيق أحكام ذلك الاتفاق.
    If there is agreement on such exclusions, they should be expressly provided for in the text of the Convention. UN واذا كان هناك اتفاق على مثل هذه الاستبعادات، فينبغي النص صراحة على ذلك في الاتفاقية.
    The agenda is comprehensive enough to accommodate new ideas if there is agreement on them. UN إن جدول الأعمال شامل بما فيه الكفاية لتغطية أفكار جديدة إذا كان هناك اتفاق بشأنها.
    In our view, this agenda would allow the Conference to consider practically any specific issue if there is agreement to do so on the part of the participating States. UN ونرى أن جدول الأعمال هذا يسمح للمؤتمر بالنظر عملياً في أي قضية محددة إن كان هناك اتفاق بين الدول المشاركة.
    there is agreement that the Economic and Social Council must be reformed. UN هناك اتفاق على ضرورة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    First, while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office. UN أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات.
    Yet, there is agreement that the challenges of globalization have become so enormous in both their present impact and potential consequences, that they require us to redefine our concepts, norms, principles and laws. UN ومع ذلك، هناك اتفاق على أن تحديات العولمة بلغت من الجسامة في تأثيرها الحالي وعواقبها المحتملة على حد سواء لدرجة أنها تستلزم منا أن نعيد تحديد مفاهيمنا وقواعدنا ومبادئنا وقوانيننا.
    Overall, there was agreement that the text should be kept simple. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة الاحتفاظ بالطابع البسيط للنص.
    there was agreement that alternative development needed to be conducted through a comprehensive, interdisciplinary and multisectoral approach. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة ممارسة التنمية البديلة من خلال نهج شامل متعدد التخصصات والقطاعات.
    there was agreement that there should be further consideration of that point. UN وكان هناك اتفاق على أن يخضع هذا الموضوع لمزيد من الدرس.
    Therefore, there is an agreement between employees and employers on the employment contract in written and in verbal without any discrimination. UN وعلى ذلك، هناك اتفاق بين العاملين وأرباب العمل بشأن عقد العمل الخطِّي والشفوي دون أي تمييز.
    Furthermore, there is an agreement among Council members to have increased recourse to open meetings — in particular, at an early stage of their consideration of an agenda item. UN علاوة علــى ذلك، هناك اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن زيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة، وبخاصة، في مرحلــة مبكرة من نظرهم في بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Is there agreement to appoint a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟
    :: Is there a peace to keep and does the consent of the parties exist? Mr. Guéhenno suggested that many grey areas exist in peacekeeping when there is a weak agreement between the parties and there are spoilers on the ground. UN :: هل ثمة سلام ليحفظ وهل توجد موافقة الأطراف؟ أشار السيد غينو إلى أنه توجد العديد من المناطق الرمادية في حفظ السلام عندما يكون هناك اتفاق هش بين الأطراف ويكون هناك من يفسدون العملية على أرض الواقع.
    The question was raised, however, as to why initiation of the procedure should be delayed for six months in the absence of an agreement between the parties. UN غير أنه طُرح سؤال عن سبب وجوب إرجاء الشروع في اﻹجراء لمدة ستة أشهر إن لم يكن هناك اتفاق بين اﻷطراف.
    there was an agreement to integrate with the United States Trade Points and create the Inter-American Trade Point Meeting. UN وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية.
    there was a widely shared view that this issue should be addressed. UN وقد كان هناك اتفاق شبه كامل على ضرورة معالجة هذه المسألة.
    If there was no agreement on that proposal, it remained ready to participate constructively in the meetings of the Working Group. UN فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل.
    The Panel finds that the terms of the Settlement Deed clearly demonstrate that a settlement agreement was entered into between Petrogas and the Employer. UN 261- يخلص الفريق إلى أن مصطلح سند التسوية يثبت بوضوح أن هناك اتفاق تسوية أُبرم بين شركة " بيتروغاز " وصاحب العمل.
    This implies that Danish authorities can comply with requests for mutual legal assistance even though no bilateral or multilateral agreement exists between Denmark and the requesting country. UN ويعني هذا أن بمقدور السلطات الدانمركية أن تلبي طلبات التماس المساعدة القانونية المتبادلة حتى وإن لم يكن هناك اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف بين الدانمرك والبلد مقدم الطلب.
    Erik, we must! We have an agreement, we have plans. Open Subtitles إيريك ، علينا أن نفعل ذلك هناك اتفاق وخطط
    It should be borne in mind that article 12 applied only where no prior agreement existed between the parties. UN ومن الواجب أن يؤخذ في الاعتبار أن المادة ١٢ لا تنطبق عندما لا يكون هناك اتفاق مسبق بين الطرفين.
    There's no deal until There's a deal. Open Subtitles لن يكون هناك اتفاق حتى تكون هناك صفقة
    We had a deal with him, and he cheated us. Open Subtitles كان هناك اتفاق معه و هو غشنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus