Well, The Polygraph Protection Act keeps an employer from forcing you to take a lie detector test, but there are exceptions. | Open Subtitles | حسنا، قانون حماية جهاز كشف الكذب يحتفظ صاحب العمل من يجبرك على إجراء اختبار كشف الكذب، ولكن هناك استثناءات. |
there are exceptions, however, and extraterritorial jurisdiction can be exercised in accordance with law. | UN | لكن هناك استثناءات يمكن بموجبها تطبيق الاختصاص الخارج عن الولاية الإقليمية وفقا للقانون. |
Rural centres have a population of 300 - 999, although there are exceptions at either end of that scale. | UN | ويتراوح عدد سكان المراكز الريفية ما بين 300 و 999 نسمة، مع أن هناك استثناءات عند نهايتي ذلك المقياس. |
In Sweden, the Municipal Income Tax Act denied the deductibility of bribes and there were no exceptions to that denial. | UN | وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض. |
However, exceptions are made to this moratorium, in particular for persons who are inadmissible to Canada because of past criminal activity, under section 230 (3) (c) of the Immigration and Refugee Protection Regulations. | UN | بيد أن هناك استثناءات لهذا الوقف، لا سيما للأشخاص الممنوعين من البقاء في أراضي كندا بسبب الإجرام، وفقاً للمادة 230(3)(ج) من أنظمة الهجرة وحماية اللاجئين. |
However, the Act also makes provision for some exceptions: a woman may transmit her nationality to her children where the father's nationality is unknown, where the father has no nationality, or where the child's paternity cannot be established at law, provided in all cases that the birth has occurred in Jordan. | UN | إلا أن هناك استثناءات في القانون تسمح للمرأة بإعطاء جنسيتها لأبنائها إذا كان الأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له أو لم تثبت نسب الطفل لأبيه قانونا شريطة أن تتم الولادة في الأردن. |
What type(s) of firearms may an individual possess? How many firearms of a particular type may an individual possess? Are there any exceptions in that regard? | UN | :: ما هي أنواع الأسلحة النارية التي يجوز للشخص أن يمتلكها؟ وما عدد الأسلحة النارية التي يمكن للشخص أن يمتلكها من نوع معين من أنواع تلك الأسلحة؟ وهل هناك استثناءات في هذا الصدد؟ |
Uh, that's been true, generally speaking, but there are exceptions. | Open Subtitles | هذا صحيحا، وعموما أتحدث لكن توجد هناك استثناءات |
Of course, there are exceptions. Thank God I'm off the market. | Open Subtitles | ،بالطبع هناك استثناءات الحمد لله أنني غير شاغر |
But there are exceptions, like this bad-ass behind me. | Open Subtitles | , لكن هناك استثناءات . مثل هذا القذر السيئِ الواقف خلفي |
However, on average, there seems to be a limited number of experts involved in the GHG inventory work in many non-Annex I Parties, although there are exceptions for some countries. | UN | لكن يبدو أن هناك، في المتوسط، عدداً محدوداً من الخبراء المشاركين في عمل قوائم جرد غازات الدفيئة في العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كانت هناك استثناءات فيما يتعلق ببعض البلدان. |
The Special Rapporteur recognizes that prioritizing and targeting limited resources is invariably difficult and that there are exceptions to the observations he makes on the right to education. | UN | ويسلم المقرر الخاص بأن ترتيب الأولويات واستهداف الموارد المحدودة أمران يتسمان دائما بالصعوبة وأن هناك استثناءات على الملاحظات التي يبديها بشأن الحق في التعليم. |
However, there are exceptions relating to the participation of Belgians in peacekeeping operations on the basis of agreements between Belgium and other States, and the recruitment in Belgium by a foreign State of its own nationals. | UN | ومع ذلك هناك استثناءات تتعلق بمشاركة البلجيكيين في عمليات حفظ السلام استناداً إلى اتفاقات مبرمة بين بلجيكا ودول أخرى، وبقيام دولة أجنبية بتجنيد رعاياها داخل بلجيكا. |
However, the Committee notes that there are exceptions to this age, including when the marriage is consented to by the child's guardian, and is concerned that there is no minimum age threshold for such exceptions. | UN | بيد أنها تلاحظ أن هناك استثناءات بشأن هذه السن، بما في ذلك عندما يوافق وصي الطفل على الزواج، ويساورها القلق لأنه لا يوجد حد أدنى لسن الزواج بخصوص تلك الاستثناءات. |
Ah, there are exceptions to every rule. | Open Subtitles | آه , هناك استثناءات لكل قاعدة. |
Oh, there are exceptions Like, uh last night, when the door opened and I saw you | Open Subtitles | هناك استثناءات... مثل ليلة امس,عندما فُتح الباب, ورأيتك |
This reasoning might not be appropriate, since international liability in general is based on imputability, however in the field of international environmental law, there are exceptions, liability may be established on the pure basis of causing harm. | UN | وربما كان هذا التبرير في غير محله حيث أن المسؤولية الدولية عموما تركز على إسناد المسؤولية، إلا أن هناك استثناءات في ميدان القانون البيئي الدولي حيث يجوز إثبات المسؤولية على أساس التسبب في الضرر لا غير. |
(b) Notwithstanding this general finding, there are exceptions in both regions. | UN | )ب( ورغم هذه النتيجة العامة هناك استثناءات في المنطقتين. |
I am sorry, but in this instance there will be no exceptions. | Open Subtitles | تقبل اعتذاري لكن في خضم هذه الحالة لن تكون هناك استثناءات |
Obliviate him. There can be no exceptions. | Open Subtitles | امحوا ذاكرته، لا يجب أن تكون هناك استثناءات |
However, exceptions are made to this moratorium, in particular for persons who are inadmissible to Canada because of past criminal activity, under section 230 (3) (c) of the Immigration and Refugee Protection Regulations. | UN | بيد أن هناك استثناءات لهذا الوقف، ولا سيما للأشخاص الممنوعين من البقاء في أراضي كندا بسبب نشاطهم الإجرامي السابق، وفقاً للمادة 230(3)(ج) من أنظمة الهجرة وحماية اللاجئين. |
114. There are some exceptions, however, to a generally positive situation, which should be taken into consideration and remedied; these exceptions concern minorities and especially Aboriginals. | UN | ٤١١- على أن هناك استثناءات من الحالة العامة اﻹيجابية ينبغي أخذها في الاعتبار لمعالجتها؛ وهي تتعلق من جهة باﻷقليات ومن جهة أخرى بالسكان اﻷصليين. |
14. Is abortion prohibited, and are there any exceptions (paras. 84 and 85)? | UN | 14- هل الإجهاض محظور، وهل هناك استثناءات من ذلك (الفقرتان 84 و85)؟ |
exemptions can be made if there are particular reasons to exceed the 12-week limit. | UN | ويمكن أن تكون هناك استثناءات من هذه القاعدة إذا وُجدت أسباب معينة لتجاوز الحد الأقصى المتمثل في 12 أسبوعا. |