Do me a favor, then -- don't go there today. | Open Subtitles | اصنع لي معروف، اذاً لا تذهب الى هناك اليوم |
- I'm actually coming out there today. - You are? | Open Subtitles | . فى الحقيقة سأخرج إلى هناك اليوم أنتى ؟ |
I'd say we got pretty lucky out there today. | Open Subtitles | قد يقول بأننا أصبحنا محظوظين جميلين هناك اليوم. |
So, between us girls, I think you can see why I really need to be there today. | Open Subtitles | لذا، فيما بيننا نحن الفتيات أعتقد بأنكما تريان لماذا أحتاج حقاً أن أكون هناك اليوم |
Thus today there are 17 member States of the Conference and more than 10 countries acting as observers. | UN | وهكذا أصبح هناك اليوم 17 دولة طرفاً في المؤتمر وأكثر من 10 بلدان تضطلع بدور المراقب. |
A team from India is in Brussels now for the follow-up meeting that is taking place there today and tomorrow. | UN | وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. |
Hardly any non-Serbs are domiciled there today. | UN | فلا يكاد يوجد هناك اليوم أي سكان من غير الصرب. |
I gave it my best shot in there today with the committee. | Open Subtitles | لقد قدمت أفضل ما لدي هناك اليوم مع اللجنة |
Well, I've just had my arse kicked by the Super for not explaining to you beforehand... if you were so much as thinking of turning up there today, it would be considered grossly inappropriate. | Open Subtitles | حسناً, لقد تم ركل مؤخرتي عن طريق عبقري لعدم توضيحي الأمر لكِ من قبل اذا كنتِ فكرتي كثيرا بظهورك هناك اليوم |
But, uh, there were some very interesting people there today. | Open Subtitles | ولكن، أه، كان هناك بعض الناس مثيرة جدا للاهتمام هناك اليوم. |
Now, look, I'm trying to get on a plane down there today, but with this fucking El Niño, it's a goddamn nightmare, and nothing's moving. | Open Subtitles | أنا احاول ان استقل طائره إلى هناك اليوم لكن تقلب الجو اللعين هذا إنه كالكابوس ولا شئ يتحرك |
No. Well, not exactly. But that's why I was there today. | Open Subtitles | لا، ليس بالضبط، لكن كان ذلك السبب في وجودي هناك اليوم |
Solstar executives are coming into town for a meeting there today. | Open Subtitles | المديرين التنفيذين لشركة سول ستار سيتقابلون هناك .. اليوم |
We shouldn't have let you go out there today. | Open Subtitles | نحن لا ينبغي أن ندع تذهب الى هناك اليوم. |
- I just dropped c.B. Off up there today. | Open Subtitles | أنا فقط انخفض C.B. معطلة الى هناك اليوم. |
Yeah, there's no way we're going there today. | Open Subtitles | نعم، ليس هناك طريقة نحن نذهب هناك اليوم. |
I wonder why they're going there today. | Open Subtitles | رغم أني أتساءل لماذا هم ذاهبون هناك اليوم |
I was just wondering, has Sadie been in there today? | Open Subtitles | أنا كنت أتساءل فقط ، هل كانت سادي موجودة هناك اليوم ؟ |
Today, there are more than 149 settlements that have dismembered the West Bank, transformed it into isolated cantons and separated East Jerusalem from its surroundings. | UN | هناك اليوم أكثر من 149 مستعمرة تقطّع أوصال الضفة، وتحولها إلى جيوب معزولة، وتفصل القدس الشرقية عنها. |
So, to say that there is today a military presence or that there are some sort of military groups on Georgian territory is not legally correct. | UN | والقول بأن هناك اليوم وجوداً عسكرياً أو أن هناك بعض المجموعات العسكرية على أرض جورجية ليس صحيحاً من الناحية القانونية. |
64. According to the most recent estimates, there are today about 130 million international or " nonnational " migrants in the world. | UN | 64- وتفيد آخر التقديرات أن هناك اليوم نحو 130 مليون مهاجر أو " غير مواطن " في العالم. |
The Kingdom of Cambodia, one of the South-East Asian countries, believes that today there is no longer an obstacle to its admission into that regional organization. | UN | إن مملكة كمبوديا، وهي أحد بلدان جنوب شرقي آسيا، ترى أنه لم يعد هناك اليوم عائق أمام انضمامها إلى تلك المنظمة اﻹقليمية. |
54. As a result of these efforts, there is now a substantial flow of financial resources being used to combat land degradation effectively and reduce poverty. | UN | 54- ونتيجة لهذه الجهود، هناك اليوم تدفق كبير للموارد المالية التي تستعمل في مكافحة تردي الأراضي بفعالية والحد من الفقر. |
We profoundly regret that in spite of the advances of civilization, today there are still human beings who are subjected daily to various forms of servitude. | UN | وإننــا نأســف أشد اﻷسف ﻷنه بالرغم من تقدم المدنية ما زال هناك اليوم بشر يخضعون يوميا لمختلف أشكال العبودية. |