"هناك انتهاكاً للمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there has been a violation of article
        
    • of a violation of article
        
    • there was a violation of article
        
    An alternative formulation, which would also be correct and which the Committee has used on other occasions, would be to say that there has been a violation of article 14, read together with article 6. UN ومن الصياغات الأخرى الصحيحة أيضاً والتي استخدمتها اللجنة في مناسبات أخرى هي أن هناك انتهاكاً للمادة 14 مقروءة إلى جانب المادة 6.
    In these circumstances, the Committee concludes that the author's claims are substantiated and have been corroborated by the official autopsy report and finds, therefore, that there has been a violation of article 7, of the Covenant with regard to the author's son. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن هناك أدلة تدعم ادعاءات صاحبة البلاغ ويؤيدها التقرير الرسمي للتشريح ولذلك ترى أن هناك انتهاكاً للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بابن صاحبة البلاغ.
    An alternative formulation, which would also be correct and which the Committee has used on other occasions, would be to say that there has been a violation of article 14, read together with article 6. UN ومن الصياغات البديلة الصحيحة أيضاً والتي استخدمتها اللجنة في مناسبات أخرى هي أن هناك انتهاكاً للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع المادة 6.
    11.9 In the light of the above finding of a violation of article 6 of the Covenant, the Committee will not examine separately the authors' allegation under article 7 with regard to Mr. Kovalev's mental distress caused by the situation of uncertainty about his fate (see para. 3.10 above). UN 11-9 وفي ضوء الاستنتاج أعلاه وأن هناك انتهاكاً للمادة 6 من العهد، سوف لن تنظر اللجنة على حدة في ادعاء صاحبتي البلاغ في إطار المادة 7 فيما يتعلق بالكرب الذهني الذي عانى منه السيد كوفاليف نتيجة لحالة الشك المحيطة بمصيره (انظر الفقرة 3-10 أعلاه).
    11.9 In the light of the above finding of a violation of article 6 of the Covenant, the Committee will not examine separately the authors' allegation under article 7 with regard to Mr. Kovalev's mental distress caused by the situation of uncertainty about his fate (see para. 3.10 above). UN 11-9 وفي ضوء الاستنتاج أعلاه وأن هناك انتهاكاً للمادة 6 من العهد، سوف لن تنظر اللجنة على حدة في ادعاء صاحبتي البلاغ في إطار المادة 7 فيما يتعلق بالكرب الذهني الذي عانى منه السيد كوفاليف نتيجة لحالة الشك المحيطة بمصيره (انظر الفقرة 3-10 أعلاه).
    Accordingly, the Committee finds that there was a violation of article 15 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 15 من العهد.
    Taking into account the fact that the State party has not provided any additional information in this regard, or initiated an official investigation of the events described, the Committee finds that there was a violation of article 7 of the Covenant. UN وترى اللجنة، إذ تضع في اعتبارها أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إضافية في هذا الخصوص، أو تفتح تحقيقاً رسمياً في الأحداث التي ورد وصف لها، أن هناك انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    In these circumstances, the Committee concludes that the author's claims are substantiated and have been corroborated by the official autopsy report and finds, therefore, that there has been a violation of article 7, of the Covenant with regard to the author's son. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن هناك أدلة تدعم ادعاءات صاحبة البلاغ ويؤيدها التقرير الرسمي للتشريح ولذلك ترى أن هناك انتهاكاً للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بابن صاحبة البلاغ.
    She reasserts that there has been a violation of article 3 of the Covenant, in conjunction with articles 26 and 17, since a person's sex is an element of his or her private life and to accord unfavourable treatment solely on the ground of membership of the female sex, irrespective of the nature of the discrimination, constitutes invasion of the privacy of the individual. UN وتؤكد صاحبة البلاغ مرة أخرى أن هناك انتهاكاً للمادة 3 من العهد بالاقتران بالمادتين 26 و17 إذ إن جنس الشخص يشكل عنصراً من عناصر حياته الخاصة، ومعاملته بصورة غير ملائمة لمجرد انتمائه لجنس الإناث يشكل، بغض النظر عن طبيعة التمييز، تعدياً على خصوصيات الفرد.
    8.7. Finally, with regard to the complainant's allegation that since he risks detention in respect of the pending criminal charges against him and that detention is inevitably followed by torture, the Committee concludes that the existence of torture in detention as such does not justify a finding of a violation of article 3, given that the complainant has not demonstrated how he personally would be at risk of being tortured. UN 8-7 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى أنه معرض لخطر الاعتقال بسبب التهم الجنائية الموجهة إليه، وأن الاعتقال يفضي بالضرورة إلى التعذيب، تخلص اللجنة أخيراً إلى أن وجود التعذيب أثناء الاعتقال لا يبرر في حد ذاته التوصل إلى أن هناك انتهاكاً للمادة 3 إذ لم يبين صاحب الشكوى كيف سيكون مهدداً شخصياًُ بخطر التعرض للتعذيب.
    I do not agree with this formulation, although I would agree with the formulation whereby there was a violation of article 14 " read together with article 6 of the Covenant " . UN ولئن كنت لا أوافق على هذه الصيغة، فإنني أوافق على الصيغة التي تشير إلى أن هناك انتهاكاً للمادة 14 " مقترنة بالمادة 6 من العهد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus