"هناك تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • no discrimination
        
    • there is discrimination
        
    • discriminated
        
    • no distinction
        
    • discriminate
        
    • there was discrimination
        
    • a distinction
        
    • a differentiation
        
    • there has been discrimination
        
    In other words, a right for there to be no discrimination based on sex between persons in the same conditions. UN وبعبارة أخرى الحق في ألا يكون هناك تمييز على أساس نوع الجنس بين الأشخاص في ظل ظروف مماثلة.
    Wherever such facilities do exist, there is no discrimination. UN وعندما توجد هذه المرافق، فلن يكون هناك تمييز.
    Yes there is discrimination against women and it is mostly perceived in the workplace and in the family. UN نعم هناك تمييز ضد المرأة، وأكثر المجالات ظهورا فيها العمل والأسرة
    Consequently, the residents of the region should not be discriminated against with regard to any right, including the right to participate in the elections, regardless of when they settled or the length of their stay in the region. UN وكنتيجة لذلك فإنه ينبغي ألا يكون هناك تمييز فيما بين سكان المنطقة فيما يتعلق بأي حق، بما في ذلك الحق في الاشتراك في الانتخابات، بغض النظر عن وقت استيطانهم أو مدة إقامتهم في المنطقة.
    There should be no distinction between treaties: all laid down normative rules, so that establishing a regime specific to human rights treaties would make them less universal. UN وينبغي ألا يكون هناك تمييز بين المعاهدات: فقد وضعت جميعها قواعد معيارية، بحيث أنه إذا وضع نظام خاص بمعاهدات حقوق اﻹنسان فسيجعلها أقل شمولا.
    Domestic violence does not discriminate. UN وليس هناك تمييز في العنف المنزلي.
    73. With regard to article 5 of the Convention, members wished to know whether there was discrimination in the field of employment. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية أبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة ما اذا كان هناك تمييز في ميدان العمالة.
    However, the stated purpose of the Gender Equality Act was to promote equality in all functions of society, and it thus followed that there must be no discrimination in the area of public procurement. UN على أنه أضاف أن الغرض المعلن لقانون المساواة بين الجنسين هو تشجيع المساواة في جميع وظائف المجتمع ويترتب على ذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز في مجال المشتريات الحكومية.
    207. There is no discrimination regarding the awarding of scholarships. UN 207- ليس هناك تمييز فيما يتعلق بمنح المنح الدراسية.
    There is no discrimination between men and women with regard to simple adoption. UN ليس هناك تمييز بين الرجل والمرأة في مجال التبني العادي.
    There is thus no discrimination on racial, religious, ethnic, linguistic or any other considerations. UN ومن ثم، ليس هناك تمييز قائم على اعتبارات عنصرية أو دينية أو إثنية، أو لغوية أو أية اعتبارات أخرى.
    Conversely, and in accordance with the principle of equality, everyone living in Korea, both Koreans and foreigners, was fingerprinted, and so there was no discrimination since the treatment was the same for all. UN وعلى العكس من ذلك ووفقاً لمبدأ المساواة، تؤخذ بصمات أصابع جميع الأشخاص الذين يعيشون في كوريا، الكوريين والأجانب على السواء؛ وليس هناك تمييز إذن لأن نفس المعاملة تطبق على الجميع.
    There was no discrimination against women in access to bank loans and other forms of credit. UN وليس هناك تمييز ضد المرأة في الحصول على القروض المصرفية وأشكال الائتمان الأخرى.
    There is no equality as long as there is discrimination because of gender, race or beliefs. UN ولا مساواة طالما كان هناك تمييز بسبب نوع الجنس، أو العرق، أو المعتقدات.
    There can be no peace or justice if there is discrimination. UN لا يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز.
    Lastly, there is discrimination against the medium Powers that contribute substantially and continuously by providing human, logistic and financial resources, particularly in the context of peacekeeping operations. UN وأخيرا، هناك تمييز ضد الدول المتوسطة التي تساهم بشكل كبير في مواصلة تقديم المـوارد البشريــة واللوغيستية والمالية، خصوصا في إطار عمليات حفظ السلام.
    Foreign suppliers of inputs to eco-labelled products may also be discriminated against; UN كما قد يكون هناك تمييز ضد الموردين اﻷجانب للمُدخلات الخاصة بالمنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية؛
    No citizen was discriminated against on grounds of religion, race, sex, caste, tribe or ideological conviction. UN وليس هناك تمييز قائم ضد أي مواطن على أساس الدين، أو العرق، أو الجنس، أو الطبقة الاجتماعية، أو القبيلة، أو العقيدة اﻹيديولوجية.
    While Mauritius, a secular State, was composed of people of different races and faiths, there was no distinction made between them before the law. UN ومع أن موريشيوس، كدولة علمانية، تتكون من أناس من أعراق وديانات مختلفة، ليس هناك تمييز بينهم أمام القانون.
    The Organization intends to expand the use of the e-catalogue system with contractors for products regularly required to facilitate acquisition while bearing in mind the need to maintain the traditional means in order not to discriminate against suppliers with less sophisticated technological capacity. UN وتعتزم المنظمة توسيع نطاق استعمال نظام الكتالوج الإلكتروني هذا ليشمل المتعاقدين في مجال المنتجات المطلوبة بانتظام، من أجل تيسير الاقتناء، مع الأخذ في عين الاعتبار الحاجة إلى الاحتفاظ بالوسائل التقليدية حتى لا يحدث هناك تمييز ضد الموردين ذوي القدرة التكنولوجية الأقل تطورا.
    14. As for whether there was discrimination against women in employment, the country's labour law prescribed equal treatment for male and female workers. UN 14 - وعما إذا كان هناك تمييز ضد المرأة في التوظيف، قالت إن قانون العمل في إريتريا ينص على المساواة في المعاملة للعمال الذكور والعاملات الإناث.
    He stressed that there must be a distinction made between terrorism and that just struggle, without which any discussion of terrorism was pointless. UN وشدد على أنه يجب أن يكون هناك تمييز بين اﻹرهاب والكفاح العادل، وبدون ذلك التمييز لا تكون أية مناقشة لﻹرهاب مجدية.
    In our view, there should be a differentiation not between haves and have-nots, but only between wants and want-nots. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز لا بين الدول التي تملك والتي لا تملك الطاقة النووية وإنما بين الدول التي تريد وتلك التي لا تريد تلك الطاقة.
    Where there has been discrimination in respect of termination of employment, the maximum allowable amount is the equivalent of six months' wages. UN وحيثما يكون هناك تمييز فيما يتعلق بإنهاء العمالة، فإن أقصى مقدار يسمح به هو ما يعادل أجر ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus