Thus, the study will need to examine whether There are limits to the circumstances in which the fair and equitable treatment standard may be applied. | UN | ولذا ينبغي أن تتناول الدراسة مسألة تبيين ما إذا كانت هناك حدود للظروف التي يجوز فيها تطبيق المعاملة العادلة والمنصفة. |
However, There are limits as to what can be achieved with the present three Chambers and the current resources. | UN | ومع ذلك، هناك حدود لما يمكن تحقيقه من خلال الدوائر الثلاث الحالية والموارد المتاحة الآن. |
There are limits to conflict prevention efforts, however, if the root causes of the conflict or lack of political will to have a free, fair and peaceful process are not directly addressed. | UN | بيد أنه هناك حدود للجهود المبذولة في سبيل منع النزاع، إن لم يعالج بشكل مباشر الأسباب العميقة للنزاع وعدم توفر الإرادة السياسية في إجراء عملية انتخابية حرة عادلة وسلمية. |
But there's a limit to how good you can get without learning the proper techniques | Open Subtitles | لكن هناك حدود للجودة التي تستطيعين الوصول إليها دون تعلم الطريقة المثلى |
there's a limit to how long you can play this game before investigation turns into intimidation. | Open Subtitles | هناك حدود لمدى طويل يمكنك أن تلعب هذه اللعبة قبل التحقيق يتحول إلى الترهيب. |
But there is a limit to restraint and the regime in Eritrea should consider itself warned that it will be held responsible for all the consequences of its actions. | UN | ولكن، هناك حدود لضبط النفس وينبغي لنظام إريتريا أن يفهم أنه تم توجيه إنذار له بأنه سيتحمل مسؤولية كل عواقب أعماله. |
There are lines that people are not to cross. | Open Subtitles | هناك حدود ينبغي على الناس عدم تخطيها |
In addition, There are limits to the resources available for official sector financing in bailing out countries in debt distress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حدود للموارد المتاحة لتمويل القطاع الرسمي لإنقاذ البلدان التي تعجز عن سداد ديونها. |
There are limits, even if one's neck is at stake. | Open Subtitles | هناك حدود للبعض حتى وان كانت حياتهم على وشك ان تنتهي |
But There are limits for a man used to the etiquette of the Court. | Open Subtitles | .ولكن هناك حدود عدة لرجل الِف أداب المحكمة |
But There are limits to what we can do under these unusual circumstances. | Open Subtitles | لكن هناك حدود لما يُمكننا فعله في ظل هذه الظروف الإستثنائية |
But There are limits to that and I think that when the evidence is so massive, you owe it to the children to teach them what the evidence is. | Open Subtitles | ولكن هناك حدود لهذا. وأعتقد أنه حين يكون الدليل غامراً جداً، فأنت مدين للأطفال بأن تخبرهم ما هو الدليل. |
- I agree. I mean, family is one thing, but There are limits. | Open Subtitles | أنا أعني العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود |
It's not a suspected homicide, so there's a limit to what they do. | Open Subtitles | إنه ليس إشتباه جريمة هناك حدود لما يفعلون |
there's a limit to my patience, because I'm understanding, but I am not a saint. | Open Subtitles | هناك حدود لصبري لأنني متفهم لكنني لست قديس |
there's a limit to how much this patient can take. | Open Subtitles | هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة. |
While we welcome the support that has been forthcoming in developing adaptation strategies to these phenomena, there is a limit to the extent to which we can adapt. | UN | وبينما نرحب بالدعم الذي جرى تقديمه في وضع استراتيجيات التكيّف لهذه الظاهرة، هناك حدود لقدرتنا على التكيف. |
But, given the small land masses of low-lying coral atolls, there is a limit to the extent to which their populations can adapt. | UN | ولكن، نظرا لأن الجزر المرجانية المنخفضة صغيرة، هناك حدود لمدى إمكان تأقلم سكانها. |
You know There are lines I won't cross. | Open Subtitles | -مهلاً , هناك حدود لا أتخاطاها |
There's a line you cross you don't never come back from. | Open Subtitles | هناك حدود ما ان تجاوزتها لن يكون بامكانك التراجع بعدها |
Are there limits to partnerships? | UN | هل هناك حدود للشراكات؟ |
Nonetheless, there were limits to what could be achieved through internal rationalization; there was also a need for adequate external support, a view that appeared to be shared by many delegations in the General Assembly. | UN | بيد أن هناك حدود لما يمكن تحقيقه عن طريق الترشيد الداخلي؛ ومن ثم كانت الحاجة إلى دعم خارجي مناسب، وهو رأي يشاطره، على ما يبدو، العديد من الوفود في الجمعية العامة. |
Some of the issues went beyond the Global Programme and there were limitations in the attention paid to gender-related concerns in country programming. | UN | وتجاوز بعض القضايا قدرة البرنامج العالمي وكانت هناك حدود على الاهتمام المولـَـى للشواغل المتصلة بالبـُـعـد الجنسانـي في البرمجة القطرية. |
Well, I guess there's limits to what money can buy. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حدود لما يستطيع المال أن يشتريه |