"هناك صلة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was a link between
        
    • there is a link between
        
    • there a connection between
        
    • a link between the
        
    • there a link between
        
    • relate to
        
    • there are links between
        
    • there was a linkage between
        
    • there was a connection between
        
    • there's a link between
        
    • there is a connection between
        
    • there's a connection between
        
    there was a link between lack of energy and poverty. UN وقال إن هناك صلة بين الافتقار إلى الطاقة والفقر.
    there was a link between external payments and economic growth, which was in turn dependent on foreign capital and trade flows. UN إن هناك صلة بين المدفوعات الخارجية والنمو الاقتصادي، تعتمد بدورها على تدفق رأس المال والتجارة الخارجية.
    It is worth repeating that there is a link between durable peace, security and sustainable development. UN ومما يستحق التكرار أن هناك صلة بين السلام الدائــم والأمن والتنمية المستدامة.
    According to the Special Rapporteur on the right to food, there is a link between taxation and hunger. UN ووفقا للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، هناك صلة بين الضرائب والجوع.
    Is there a connection between this mysterious flying woman... Open Subtitles هل هناك صلة بين هذه المرأة المجهولة
    There is thus a link between the situation in Somalia and piracy in Somali waters. UN ومن ثم، فإن هناك صلة بين الحالة في الصومال والقرصنة في المياه الصومالية.
    Is there a link between our ever-expanding waistlines and the government's own dietary guidelines? Open Subtitles هل هناك صلة بين خصرنا الذي يستمر في التوسع و إرشادات الحكومة الغذائية؟
    The EHS also showed that there was a link between these cases and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدل الدراسة الاستقصائية أيضاً على أنه كانت هناك صلة بين هذه الحالات وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In this context, it was noted that there was a link between informality and social exclusion in developing countries. UN وفي هذا السياق، لاحظ أن هناك صلة بين الطابع غير الرسمي والإقصاء الاجتماعي في البلدان النامية.
    We knew as early as 1950 that there was a link between smoking and lung cancer. Open Subtitles نعلم أنه في بدايات1950 أن هناك صلة بين التدخين وسرطان الرئة
    Mr. Tassano Velaochaga said there was a link between competition policies, economic progress and poverty alleviation. UN 9- وقال السيد تاسانو فيلاوتشاغا إن هناك صلة بين سياسات المنافسة والتقدم الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر.
    The speaker asked about progress in implementing the action plan of the 2011 audit, and if there was a link between the audit recommendations and the suggested revision of the country programme. UN وتساءل المتكلم عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الواردة عن مراجعة الحسابات لعام 2011، وعما إذا كانت هناك صلة بين توصيات مراجعة الحسابات والتنقيح المقترح للبرنامج القطري.
    Please indicate whether any study has been conducted to determine whether there is a link between early and unwanted pregnancy and early marriage. UN ويرجى بيان ما إذا أجريت أي دراسة لتحديد ما إذا كانت هناك صلة بين حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه وبين الزواج المبكر.
    The question of whether there is a link between crimes committed by women and systematic violence which they have suffered in the family or at work has not yet been studied. UN ولم تُدرَس بعد ما إذا كانت هناك صلة بين الجرائم التي ترتكبها المرأة والعنف المستمر الذي تتعرض له داخل الأسرة أو في مكان العمل.
    Norway does not accept an assumption that there is a link between the recent rise in reported rapes and a threat to the foundation of the family. UN لا تقبل النرويج بافتراض أن هناك صلة بين الارتفاع المسجل مؤخراً في حالات الاغتصاب المبلغ عنها والخطر الذي يهدد أسس الأسرة.
    (b) Is there a connection between the " means " used by traffickers and the issue of consent? UN (ب) هل هناك صلة بين " الوسائل " التي يستخدمها المتّجِرون ومسألة الموافقة؟
    By way of conclusion, he saw a link between the recognition of minorities and various forms in which the right of self-determination may be realized. UN وتلخيصاً للأمر، يرى أن هناك صلة بين الاعتراف بالأقليات وبين الأشكال المختلفة التي قد يتحقق بها الحكم الذاتي.
    What are the relationships between the internationalization of major retailers and trade flows? Is there a link between the commercial presence of distribution services and the opening of markets for goods and services? UN (ج) ما هي العلاقات بين تدويل كبار تجّار التجزئة وتدفقات التجارة؟ وهل هناك صلة بين الوجود التجاري لخدمات التوزيع وفتح الأسواق أمام السلع والخدمات؟
    His arrest is thought to relate to his alleged membership in an illegal political party. UN ويعتقد أن هناك صلة بين القبض عليه وعضويته المزعومة في حزب سياسي غير مشروع.
    Despite indications that there are links between the Karachi and Rawalpindi attacks, there has essentially been no communication between the investigators on those two cases. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات على أن هناك صلة بين الهجومين المرتكبين في كراتشي وفي روالبندي، فلم تجر أي اتصالات تقريبا بين المحققين في هاتين القضيتين.
    Kenya was of the view that there was a linkage between desertification and poverty; there was a need to utilize the resources of GEF to fund desertification-related programmes and projects for effective implementation of Agenda 21. UN ومن رأي كينيا أن هناك صلة بين التصحر والفقر؛ وهناك حاجة إلى الاستفادة من موارد مرفق البيئة العالمي في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر ﻷغراض التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١.
    A number of States expressed the view that there was a connection between overall increases, increases in transnational fraud and the expansion of access to information, communication and commercial technologies. UN وأعرب عدد من الدول عن رأي مفاده أن هناك صلة بين الزيادات الإجمالية والزيادات في الاحتيال عبر الوطني وتوسُّع إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية.
    Chief, I think there's a link between this attack and the attack at the cultural center. Open Subtitles ياقائدة , أعتقد بأن هناك صلة بين هذا الهجوم والهجوم في المركز الثقافي
    Okay, so there is a connection between those people on your list. Open Subtitles حسنًا، هناك صلة بين تلك الناس التي على لائحتكِ
    We think that there's a connection between Canyon Valley and the murders in town. Open Subtitles نحن نشعر ان هناك صلة بين كانيون فالي والجرائم في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus