"هناك عدة عوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • several factors
        
    • many factors
        
    Experience has shown that several factors enable the successful deployment of clean energy solutions. UN فقد أثبتت التجربة أن هناك عدة عوامل تمكّن من أن تنشر على نحو ناجح الحلول المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    While the commitment to HIV prevention is high there are several factors fuelling HIV transmission in Bhutan. UN ' 6` على الرغم من الالتزام الكبير بالوقاية من الفيروس، فإن هناك عدة عوامل تؤدي إلى زيادة انتقاله في بوتان.
    Value added is diminished by several factors UN هناك عدة عوامل تقلل من القيمة المضافة لهيئات التنسيق
    Nonetheless, several factors restrict the possibility of further expanding and diversifying ECLAC extrabudgetary funding, among them: UN غير أن هناك عدة عوامل تحد من إمكانية مواصلة توسيع وتنويع التمويل الخارج عن ميزانية اللجنة، ومن هذه العوامل ما يلي:
    There were many factors that allowed the productive sector to respond to trade opportunities. UN وأشار إلى أن هناك عدة عوامل تسمح للقطاع الإنتاجي الاستجابة للفرص التجارية.
    It is considered that several factors operate to reduce the risk of terrorists entering Samoa. UN يرتأى أن هناك عدة عوامل تساهم في الحد من خطر دخول الإرهابيين إلى ساموا.
    It is considered that several factors operate to reduce the risk of terrorists entering Samoa. UN ويُعتقد أن هناك عدة عوامل تساهم في الحد من خطر دخول الإرهابيين إلى ساموا.
    There are, however, several factors which could have a serious impact in this regard. UN بيد أن هناك عدة عوامل قد تكون لها آثار خطيرة في هذا الصدد.
    12. Nevertheless, several factors at the start of the second commitment period have seriously undermined JI. UN 12- ومع ذلك، هناك عدة عوامل في بداية فترة الالتزام الثانية تقوض التنفيذ المشترك إلى حد بعيد.
    66. several factors make the comparison of housing expenditures challenging, for instance, the recording of housing expenditure and significantly varying market situations from one country to another. UN 66 - هناك عدة عوامل تزيد من صعوبة مقارنة نفقات الإسكان، مثل تسجيل نفقات الإسكان، والتباين الكبير في أوضاع السوق من بلد إلى آخر.
    several factors contributed to the complexity of the commodity price volatility, including supply and demand fundamentals such as supply shocks, lack of transparency, exchange rates, and input cost fluctuations. UN ولوحظ أن هناك عدة عوامل تسهم في تعقد مسألة تقلب أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك عوامل العرض والطلب الأساسية مثل الصدمات في جانب العرض، والافتقار إلى الشفافية، وأسعار الصرف، وتقلبات تكاليف المدخلات.
    Although OIOS did not find evidence to identify the perpetrator(s), the investigation revealed that several factors had facilitated the theft. UN وعلى الرغم من أن المكتب لم يجد أي أدلة لتحديد مرتكب أو مرتكبي السرقة، فقد كشف التحقيق عن أنه كانت هناك عدة عوامل يسرت ارتكاب السرقة.
    61. several factors continue to impede private sector development in Africa. UN 61 - هناك عدة عوامل ما زالت تعيق نمو القطاع الخاص في أفريقيا.
    3.2 Counsel submits that there are several factors in the author's case which give reason to believe that he did not receive a fair trial. UN ٣-٢ ويقول المحامي إن هناك عدة عوامل في قضية صاحب البلاغ تدعو إلى الاعتقاد بأنه لم يحاكم محاكمة عادلة.
    While this basic mandate has remained unchanged over the years, several factors have affected the functions of United Nations information centres and the services they render to the public. UN وفي حين أن هذه المهمة اﻷساسية لم تتغير على مر السنين، هناك عدة عوامل كان لها أثرها على أداء مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وعلى الخدمات التي تقدمها للجمهور.
    There is no conclusive evidence that the West Mostar police planned the violent confrontation with the Bosniac procession; however, there are several factors that tend to support that contention. UN ولا يوجد أي دليل دامغ على أن شرطة موستار الغربية دبرت المواجهة العنيفة مع المسيرة البشناقية؛ بيد أن هناك عدة عوامل تؤيد ذلك الرأي.
    58. several factors have weakened the relationship between output growth and labour market performance in most of the regions. UN 58 - هناك عدة عوامل أضعفت العلاقة بين نمو الإنتاج وأداء سوق العمل في أغلب المناطق.
    several factors appear responsible for eroding the positive effects of growth over the 2003-2005 period. UN ويبدو أن هناك عدة عوامل مسؤولة عن إضعاف التأثيرات الايجابية للنمو خلال فترة 2003-2005.
    However, while impediments to wholesale cooperation between the two parties remain, several factors are ensuring that cooperation and, in some cases, merging of transnational organized crime and international terrorism are increasing. UN ولكن على الرغم من وجود عوائق تحول دون تعاون هذين الطرفين بالكامل، فإن هناك عدة عوامل تساعد على زيادته، وتساعد في بعض الحالات على دمج الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي.
    many factors currently limit ability to project and detect future climate change. UN هناك عدة عوامل تقيد حاليا القدرة على التنبؤ بتغير المناخ في المستقبل وكشفه.
    - There are many factors to consider... - But I might? Open Subtitles هناك عدة عوامل للتفكير بها - لكن قد أمشي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus