"هناك فيما يبدو" - Traduction Arabe en Anglais

    • there seemed to be
        
    • there appears to be
        
    • there appeared to be
        
    • there seems to be
        
    • it appears
        
    • there seem to be
        
    • appear to be
        
    • there were apparently
        
    there seemed to be no point in seeking a preliminary order if it could not be enforced by a court. UN وليس هناك فيما يبدو ما يدعو إلى التماس أمر أوَّلي إذا لم يكن من غير المستطاع إنفاذه عن طريق المحكمة.
    Though there seemed to be agreement on getting away from that practice, it had proven difficult to change habits. UN وعلى الرغم من أن هناك فيما يبدو اتفاقا بشأن الابتعاد عن هذه الممارسة، تبين أن تغيير العادات أمر صعب.
    Specific data are reviewed in section II below; although wide variations exist among countries, there appears to be a trend towards an increase in the workload of the resident coordinator function. UN ويجري استعراض البيانات المحددة في الجزء الثاني أدناه؛ وعلى الرغم من وجود فروق كبيرة بين البلدان فإن هناك فيما يبدو اتجاه نحو الزيادة في حجم عمل المنسقين المقيمين.
    Amidst much uncertainty, there appears to be some cautious optimism that positive change may be possible. UN وفي خضم وضع يكتنفه قدر كبير من عدم اليقين، هناك فيما يبدو بعض التفاؤل الحذر باحتمال حدوث تغييرات إيجابية.
    there appeared to be no specific machinery for developing policies to benefit women. UN وليس هناك فيما يبدو آلية محددة لوضع سياسات تعزز مكانة المرأة.
    With regard to the application of article 9 of the Covenant concerning the principles of detention, she noted that much of the old legislation was still in force and there appeared to be a number of different ways of extending periods of detention. UN ففيما يتعلق بتطبيق المادة ٩ من العهد بشأن مبادئ الاحتجاز، لاحظت أن جزءاً كبيراً من القانون السابق لا يزال نافذاً وأن هناك فيما يبدو عدداً من الوسائل المختلفة التي يمكن بواسطتها تمديد فترات الحبس.
    However, there seems to be a need to strengthen and induce anti-corruption action among a broader range of relevant actors. UN غير أن هناك فيما يبدو حاجة إلى تعزيز واستحثاث إجراءات مكافحة الفساد بين طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المعنية.
    In Belarus and Ukraine where studies have shown that the period immediately following the Chernobyl nuclear accident was characterized by a sharp drop in fertility, it appears that factors other than impairment of fecundity played an important role. UN ففي بيلاروس وأوكرانيا التي أظهرت فيها الدراسات انخفاضا حادا في الخصوبة في الفترة التي أعقبت مباشرة حادث تشرنوبل النووي، كانت هناك فيما يبدو عوامل أخرى غير إعاقة الخصوبة أدت دورا هاما في هذه المسألة.
    On the other hand, there seem to be abundant examples of investment in unsustainable practices. UN ومن جهة أخرى، هناك فيما يبدو أمثلة وفيرة على اﻹستثمار في ممارسات غير مستدامة.
    Specifically, there seemed to be some confusion regarding whether express or implied agreement with respect to the time for delivery was required for the operation of the provision. UN وأشير تحديدا إلى أن هناك فيما يبدو بعض اللبس فيما يتعلق بما إذا كان الاتفاق الصريح أو الضمني هو المشترط بشأن وقت تسليم البضاعة لتطبيق الحكم.
    While these were known to the Office there seemed to be no clear understanding as to the administrative steps required to ensure adequate support and assistance to the staff members concerned. UN وبالرغم من علم المكتب بتلك الحالات لم يكن هناك فيما يبدو تفهماً واضحاً للخطوات الإدارية المطلوبة لضمان تقديم القدر الكافي من الدعم والمساعدة للموظفين المعنيين.
    As to the question of a possible framework for investment, he recalled that there seemed to be consensus on the need to analyse the implications for development of such a framework. UN أما فيما يتعلق بمسألة وضع إطار ممكن للاستثمار فقد ذكﱠر بأن هناك فيما يبدو توافقا في اﻵراء حول ضرورة تحليل اﻵثار المترتبة على إطار كهذا بالنسبة للتنمية.
    Since there seemed to be very little support for option 1, his delegation believed it should be deleted. UN وحيث ان هناك فيما يبدو تأييدا قليلا جدا للخيار ١ ، فان وفده يعتقد أن هذا الخيار ينبغي حذفه .
    40. Ms. Kapalata said that there seemed to be a disconnection between the conceptual understanding of women's human rights and their access to those rights. UN 40 - االسيدة كبالاتا: قالت إن هناك فيما يبدو انفصاماً بين المفهوم النظري لحقوق الإنسان للمرأة ونيلها لتلك الحقوق.
    Amidst much uncertainty, there appears to be some cautious optimism that positive change may be possible. UN وفي خضم وضع يكتنفه قدر كبير من عدم اليقين، هناك فيما يبدو بعض التفاؤل الحذر باحتمال حدوث تغييرات إيجابية.
    A small number have taken, or are in the process of taking, such steps, but there appears to be strong resistance elsewhere to doing so. UN لقد اتخذ عدد صغير من البلدان خطوات في هذا الصدد، أو في سبيله إلى اتخاذها، ولكن هناك فيما يبدو مقاومة قوية في بلدان أخرى للقيام بذلك.
    The Committee notes that there appears to be agreement between the parties that upon the commutation of the author's sentence, he is subject to a nonparole period of seven years. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك فيما يبدو اتفاقا بين الطرفين على أن صاحب البلاغ، بعد تخفيف عقوبته، مؤهلا للإفراج المشروط بعد أن يقضي مدة سبع سنوات في السجن.
    In that context, there appeared to be general agreement that there was currently insufficient data and information to determine clearly whether there was a genuine need for a final campaign production run and whether such a campaign would be feasible. UN وفي هذا السياق، كان هناك فيما يبدو اتفاق عام على أنه لا توجد حالياً بيانات ومعلومات كافية لكي يُحَدَّد بوضوح ما إذا كانت هناك حاجة حقيقية لعملية إنتاج دفعة أخيرة وما إذا كان إنتاج هذه الدفعة عملياً.
    Thus, in one view, there appeared to be some differences of interpretation between the text of article 10, paragraph 3, and the commentary in the working group's report. UN فقد ورد في أحد الآراء أن هناك فيما يبدو اختلافات في التفسير بين نص الفقرة 3 من المادة 10، والتعليق الوارد في تقرير الفريق العامل.
    Sadly, there seems to be little or no sign of improvement in the immediate future. UN ومن المحزن أنه ليست هناك فيما يبدو دلالات تذكر على احتمال حدوث تحسن في المستقبل القريب.
    There appear to be three forums for discussing the APL issue. UN هناك فيما يبدو ثلاثة محافل تناقش فيها قضية اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    He would like to know whether the death penalty had actually been abolished - there were apparently cases still pending in which it could be imposed. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان قد تم بالفعل إلغاء عقوبة اﻹعدام إذ إن هناك فيما يبدو قضايا لا تزال معلقة يمكن أن تفرض عليها هذه العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus