"هناك نقص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is a lack of
        
    • there is a shortage
        
    • there was a lack
        
    • there is lack of
        
    • are lacking
        
    • shortage of
        
    • were lacking
        
    • no lack
        
    there is a lack of integration of principles of sustainable development into policies and programmes. UN هناك نقص في إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج.
    Please provide information on whether there is a lack of capacity among women in technical positions and if so, please indicate whether training and capacity-building programs for women in technical and other areas of work are available. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك نقص في قدرات النساء في الوظائف الفنية، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان مدى توافر برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في المجالات الفنية وغيرها من مجالات العمل.
    At the systemic level, there is a lack of policy incentives geared towards scaling up the use of renewable energy systems. UN وعلى المستوى العام، هناك نقص في الحوافز السياساتية الرامية إلى زيادة استخدام نظم الطاقة المتجددة.
    This means that when there is a shortage of health personnel, particularly of nurses, women are especially affected. UN وهذا يعني أنه عندما يكون هناك نقص في العاملين الصحيين، وبخاصة الممرضين، تتضرر المرأة بشكل خاص.
    there was a lack of capacity to develop new legislation. UN كان هناك نقص في القدرة على صياغة تشريعات جديدة.
    there is lack of space due to the increase in patients ... most of all ... Open Subtitles هناك نقص في المساحة بسبب ..كثرة المرضى المصابين، و الأهم من ذلك
    Also, in many countries, there is a lack of adequate training courses in this regard. UN وفي بلدان عديدة أيضا، هناك نقص في الدورات التدريبية الملائمة بهذا الشأن.
    Because of these constraints, there is a lack of adequate water supply, sanitation and waste-water treatment. UN وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.
    Basically, if there is a lack of capacity, it is the result of lack of cooperation and confidence. UN وبصفة أساسية، إذا كان هناك نقص في القدرات فهو ناتج عن غياب التعاون وفقدان الثقة.
    In Darfur, there is a lack of access to first aid as a result of the on-going conflict. UN وفي دارفور، هناك نقص في الاستفادة من الإسعافات الأولية نظراً للنزاع المتواصل هناك.
    In the South, there is a lack of ambulances and other transport services. UN وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى.
    In many countries there is a lack of market incentive for energy efficiency, inadequate financing and insufficient research and development. UN ففي العديد من البلدان هناك نقص في حوافز السوق من أجل كفاءة استخدام الطاقة، وتمويل غير ملائم، وبحث وتطوير غير كافيين.
    But as with monitoring, there is a lack of technology transfer from those countries that have developed early warning systems to those that could use them. UN لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها.
    there is a lack of fundamental knowledge about the response and recovery of flora and fauna in the South Caucasus region. UN هناك نقص في المعارف الأساسية فيما يتعلق باستجابة النباتات والحيوانات ومعافاتها في منطقة جنوب القوقاز.
    there is a lack of health data for the many specific and complex chemicals fluorotelemers and fluorophosphates used in practice. UN هناك نقص في البيانات الصحية للكثير من الفلوروتيلومرات والفلوروفوسفات المحددة والمعقدة المستخدمة بالفعل.
    Although fisheries statistics are available, there is a lack of continuous time series in many areas. UN وعلى الرغم من توافر إحصاءات مصائد الأسماك، هناك نقص في السلاسل الزمنية المتصلة في عدة مناطق.
    Even in leading countries in this area, there is a lack of regulatory requirements. UN فما زال هناك نقص في المقتضيات التنظيمية، حتى في البلدان الرائدة في هذا المجال.
    For instance, there is a shortage of personnel in the Department. UN فعلى سبيل المثال، هناك نقص في عدد الموظفين في الإدارة.
    It emerged from those discussions that there was a lack of awareness at various levels of government, there was little publicity regarding the sanctions regime and there was also inadequate sensitization of the personnel manning border entry points. UN واتضح من تلك المناقشات أن هناك نقص في الوعي على مختلف المستويات الحكومية، وأنه ليس هناك ما يكفي من الدعاية للتعريف بنظام الجزاءات، وأنه ليس ثمة توعية كافية للموظفين المشرفين على نقاط الدخول الحدودية.
    75. Overall, there is lack of comprehensive and disaggregated data systems to inform strategic interventions. UN 75- وعموماً، هناك نقص في نظم البيانات الشاملة والمصنَّفة التي تسترشد بها المبادرات الاستراتيجية.
    Professional skills regarding customs activities, risk management and valuation of goods are lacking. UN هناك نقص في المهارات الفنية المتعلقة بالأنشطة الجمركية وإدارة المخاطر وتقييم البضائع.
    Although the Act on Domestic Violence was clearly a step in the right direction, supplementary mechanisms such as safe houses and programmes for the care and rehabilitation of victims were lacking. UN ورغم أنه من الواضح أن قانون العنف العائلي يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، فقد كان هناك نقص في الآليات التكميلية، مثل المساكن المأمونة وبرامج رعاية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    There was no lack of demand for local products or services, but SMEs lacked the capacity to produce efficiently and deliver to required quality standards. UN فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus