"هنا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • here that
        
    • here to
        
    • is that
        
    • here if
        
    • here you
        
    • here the
        
    • here your
        
    • here is to
        
    • like to
        
    • here can
        
    • here would
        
    • at this juncture to
        
    • here must
        
    • point out that
        
    • paradox is
        
    I should perhaps underline here that the reference to Islam and Islamic societies has no religious basis. UN وأود أن أؤكد هنا أن اﻹشارة إلى اﻹسلام والمجتمعات اﻹسلامية ليس لها أي أساس ديني.
    We would stress here that these reforms are part of a process that must be carefully planned and executed. UN ونود أن نؤكد هنا أن هذه الإصلاحات تشكّل جزءا من عملية يجب أن يُخطط لها وتُنفذ بعناية.
    I would also like to add here that international frameworks must be dynamic and keep pace with the present day political realities. UN وأود كذلك أن أضيف هنا أن الأطر الدولية يجب أن تكون دينامية وأن تواكب الحقائق السياسية القائمة في يومنا هذا.
    Nonetheless, I wish, here, to make the following comments. UN ومع ذلك، أود هنا أن أدلي بالتعليقات التالية.
    Allow me here to express some of my personal views. UN واسمحوا لي هنا أن أعرب عن بعض آرائي الشخصية.
    I am a visiting dignitary here to be seen. Open Subtitles أنا شخصية بارزة زائرة هنا أن ينظر إليها.
    The concern is that those companies will take advantage of their position to promote their activities and their image as socially responsible corporations. UN ودواعي القلق هنا أن هذه الشركات ستستغل مركزها لتعزيز أنشطتها وصورتها كشركات مسؤولة اجتماعيا.
    I take it by your presence here that your sister's still alive. Open Subtitles أنا أعتبر بوجودكم هنا أن أختك لا يزال على قيد الحياة.
    I can see from out here that you've remodeled the apartment, Open Subtitles أستطيع من هنا أن أرى أنك قد أعدتِ تصميم الشقة،
    Is says here that your school day finishes at two. Open Subtitles أنها تقول هنا أن يومك المدرسي ينتهي عند الثانيه
    It was here that the lost script of the Mauryan Empire was deciphered in 1837 in the Asiatic Society. Open Subtitles كان هنا أن البرنامج النصي فقدت الإمبراطورية ماوريان تم فك شفرتها في 1 837 في الجمعية الآسيوية.
    I see here that you've worked for a lot of charities. Open Subtitles أرى هنا أن كنت قد عملت لكثير من الجمعيات الخيرية.
    They used to have a little thing here that they called Saturday morning lectures and people who would give lectures. Open Subtitles كانوا لديهم القليل من الشيء هنا أن دعوا السبت الصباح محاضرات والناس الذين من شأنه أن يعطي محاضرات
    He must have sent Sand Demon here to do the same thing. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    Actually, we're here to ask you a few questions. Open Subtitles في الواقع، ونحن هنا أن أسألك بعض الأسئلة.
    There's enough here to sustain us for a long time if we need it, but I suspect we won't. Open Subtitles هناك ما يكفي هنا أن تقوينا لفترة طويلة إذا كنا في حاجة إليها، ولكن أظن أننا لن.
    That is exactly why I've come here to talk to you, okay? Open Subtitles وهذا هو بالضبط لماذا جئت الى هنا أن أتحدث إليكم، حسنا؟
    You lured me here to assign me your latest number? Open Subtitles كنت منجذبا لي هنا أن تعيين لي أحدث ارقامك؟
    I wish here to thank you personally, Mr. President, for your engagement in that regard. UN وأود هنا أن أتقدم إليكم شخصياً بالشكر، سيدي الرئيس، على التزامكم في ذلك الصدد.
    What is remarkable is that these negotiations were, according to the directeur de cabinet, entirely oral, and that there is no written correspondence about this deal. UN والملاحظ هنا أن هذه المفاوضات تمت كلها، وفقا لمدير ديوان الوزارة، شفويا ولا توجد مراسلات خطية عن هذه الصفقة.
    Dad, you shouldn't have come here if you're just gonna slag us. Open Subtitles أبي، لم يفترض بك المجي إلى هنا أن أردتَ فقط تّوبيخنَا.
    You know, I was hoping that instead of forcing you down here, you would choose to come, and you did. Open Subtitles كنت أرجو بدلًا من إجبارك للنزول هنا أن تختاري ذلك بنفسك وقد فعلتِ
    In that regard, I would like to simply reiterate here the position of my delegation, which is based on our experience of handling and settling the Ivorian crisis. UN وفي ذلك الصدد، أود ببساطة هنا أن أعيد تأكيد موقف وفد بلدي، القائم على خبرتنا في التعامل مع الأزمة الإيفوارية.
    Wait, says here your jumper's body was claimed yesterday. Open Subtitles انتظري , مكتوب هنا أن الجثة التي تم رميها
    If our lot here is to negotiate, let us bring our professional best to bear, in the fine tradition of our predecessors. UN وإذا كُتب علينا هنا أن نتفاوض فلنأت بخير ما لدينا مهنياً، سيرا على هدي أسلافنا الممتاز.
    We would like to address some of these questions before we move on to more specific discussions on cluster II issues. UN ونود هنا أن نتناول بعض هذه اﻷسئلة قبل أن نمضي قدما في مناقشات أكثر تحديدا بشأن مسائل المجموعة الثانية.
    Maybe sweetie here can help me find the right one. Open Subtitles ربما تستطيع حبيبتي هنا أن تساعدني كي نجد الحقيقي.
    The additional language proposed here would alert the arbitral tribunal that prejudice to the parties is not the only ground upon which a joinder may be denied. UN ومن شأن النص الإضافي المقترح هنا أن ينبه هيئة التحكيم إلى أن إلحاق الضرر بالأطراف ليس المسوغ الوحيد لإمكانية رفض الضمّ.
    Permit me at this juncture to thank the international community for electing Zambia to the Human Rights Council, with the second highest number of votes. UN واسمحوا لي هنا أن أشكر المجتمع الدولي لانتخاب زامبيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بثاني أكبر عدد من الأصوات.
    With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. UN وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك.
    Here I would like to point out that last year the Committee had at its disposal a total of 30 meetings, of which it utilized 23. UN وأود هنا أن أشير إلى أنه أتيح للجنة في العام الماضي إجمالي 30 جلسة، استخدمت منها 23 جلسة.
    The Chinese state probably hasn’t sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion. But the paradox is that today’s reserves are not real wealth that can be pumped back into the domestic economy. News-Commentary ربما لم تتربع دولة الصين على مثل هذه الكومة الهائلة من المال منذ أيام إمبراطورية كينغ الذهبية، حين أدى نهم الأوروبيين إلى المشغولات الخزفية والشاي والحرير إلى غمر الخزائن المركزية في بكين بفيض من الذهب والفضة. بيد أن المفارقة هنا أن احتياطيات اليوم لا تشكل ثروة حقيقية يمكن ضخها في عروق الاقتصاد المحلي، إذ أن الاحتياطيات الصينية هي في أغلبها ضمانة للدين الأميركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus