I was here as Foreign Minister, when the waves of change were sweeping away the cold-war era. | UN | فقد كنت هنا بصفتي وزيرا للخارجية، حينما كانت رياح التغيير تجرف حقبة الحرب الباردة. |
I hope that when it is my turn to sit here as a member, I will be able to limit myself to those famous five minutes. | UN | وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة. |
I am here as the Acting Chairman because, sadly, the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Héctor Charry Samper of Colombia, has prematurely passed away. | UN | وأنا اليوم هنا بصفتي رئيسا بالنيابة لأن من المحزن أن رئيس اللجنة المخصصة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا قضى نحبه قبل الأوان. |
I didn't come here as a police officer. I thought the shorts would've been a giveaway. | Open Subtitles | لم آتي هنا بصفتي ضابط شرطة، ظننت بأن البنطال القصير سيفسح مجالاً |
I'm here as a mom, a mom who is horrified that our legal system has fallen woefully short in getting justice for Jenny Nystrom. | Open Subtitles | أنا هنا بصفتي أم، أم مذعورة لأن نظامنا القضائي لم يستطع |
I'm here as a cop. I'm asking your help as a justice official. | Open Subtitles | أنا هنا بصفتي شرطي أنا أطلب بمساعدتك كمسؤول قضائي |
And until it reappears, I'm here as a friend in this hopefully not too stressful time. | Open Subtitles | وإلى أن يظهر ثانيةً أنا هنا بصفتي صديق في هذا الوقت على أمل ان لا يكون وقتاً مجهِداً |
And I'm not here as your Finance Minister I'm here as your friend | Open Subtitles | انا لست هنا بصفتي وزير الخزانة انا هنا كصديق |
I'm here as the council, not the law. | Open Subtitles | أنا هنا بصفتي بالمجلّس، و ليس بصفة قانونية. |
You know, I'm not here as a cop. | Open Subtitles | اتعرف؟ انا هنا ليس بصفتي ضابط انا هنا بصفتي صديقك |
I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. | UN | إنني حضرت إلى هنا بصفتي ممثل بلد يبلغ عدد سكانه 180 مليون شخص وأنشئ بعلاقات عميقة بالإسلام، ولكنه كرس منذ الأيام الأولى ذاتها، ووفق رؤية مؤسس بلدنا القائد الأعظم، لتسامح القرآن الكريم. |
Recent history teaches us -- and I am speaking here as a European -- that the need to protect applies to all continents. | UN | إن التاريخ الحديث يعلمنا - وأنا أتحدث هنا بصفتي أوروبيا - بأن الحاجة إلى الحماية تنطبق على جميع القارات. |
No, I'm just here as an upstanding member of the community. | Open Subtitles | أنا هنا بصفتي عضو صالح بالمجتمع |
Since the state examiner is still here, as a stock holder of the Building and Loan, | Open Subtitles | بما أن المعاين المصرفي ما زال هنا بصفتي صاحب أسهم في "التعمير والقروض" |
No, and I'm not here as a friend. | Open Subtitles | لا ، وأنا لستُ هنا بصفتي صديقاً |
And that's why I'm here, as your lawyer, to warn you. | Open Subtitles | ولهذا أنا هنا بصفتي محاميك.. كي أحذرك |
Remember, I'm here as our children's father, not your husband. | Open Subtitles | تذكري، أنا هنا بصفتي أب و ليس زوجك |
i'm not here as an fbi agent. | Open Subtitles | لست هنا بصفتي عميل مباحث فيدرالية |
But I'm not here as a policeman. | Open Subtitles | لكني لست هنا بصفتي ضابطاً للشرطة |
As a government employee, that's true, but I am just here as a concerned citizen and founder of PCP. | Open Subtitles | بصفتي كـ موظفة حكومية ، هذا صحيح ولكن أنا هنا بصفتي كـ مواطنة مهتمة ومؤسسه للجنة " بي سي بي |