"هنا في المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • here in the Conference
        
    • here at the Conference
        
    • here in the CD
        
    Truly, at this point in time we are worried, both in the informal process of negotiations and here in the Conference. UN وفي الحقيقة أننا، في هذه المرحلة الزمنية، نشعر بالقلق، سواء في العملية غير الرسمية للمفاوضات أو هنا في المؤتمر.
    I think that that is true of all of us here in the Conference as well. UN وأظن أن ذلك يصدق علينا جميعاً هنا في المؤتمر كذلك.
    We continue to stand by this commitment and are ready to become fully engaged in the negotiation of a credible and verifiable FMCT here in the Conference. UN ونظل مخلصين لهذا الالتزام، ونحن مستعدون للانخراط كلياً في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ذات مصداقية ويمكن التحقق منها هنا في المؤتمر.
    Madam President, let me turn now to the current state of play regarding an FMCT here at the Conference. UN واسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، بأن أنتقل الآن إلى الحديث عن الحالة الراهنة هنا في المؤتمر فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    here in the CD, my country's first priority remains the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وما زالت الأولوية الأولى التي حددها بلدي لنفسه هنا في المؤتمر هي التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It has been an exciting period here in the Conference, with great changes happening around the world that have enlivened our work. UN لقد كانت فترة مُشوِّقة هنا في المؤتمر واكبتها تغيـرات كبيرة حدثت في أنحاء العالم أفعمت عملنا بالحياة.
    Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. UN ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21.
    In 1999 and during the 2000 session of the Conference, much concern has been expressed at the state of affairs here in the Conference. UN لقد أُعرب في عام 1999 وفي أثناء دورة المؤتمر لعام 2000 عن قلق شديد إزاء حالة العمل هنا في المؤتمر.
    Today we have yet another chance to kick-start the work here in the Conference on Disarmament. UN ولدينا اليوم فرصة أخرى لإطلاق عملنا هنا في المؤتمر.
    I would like to take this opportunity to warmly welcome Ambassador Antonio Guerreiro, as well as the new representatives here in the Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُرحب ترحيباً حاراً بالسفير أنطونيو غيّريرو وكذلك بالممثلين الجدد هنا في المؤتمر.
    My delegation is grateful for the opportunity available to address this issue here in the Conference. UN ويعرب وفد بلدي عن امتنانه للفرصة المتاحة لمعالجة هذه المسألة هنا في المؤتمر.
    An essential condition for success in these negotiations is that they should be held here in the Conference and not outside it. UN ومن الشروط الأساسية لإنجاح هذه المفاوضات عقدها هنا في المؤتمر وليس خارجه.
    We are pleased at your presence here in the Conference once again, Madam Minister, and we also appreciate Bangladesh's work during the presidency. UN ونحن سعداء بوجودكم هنا في المؤتمر مرة أخرى، سيدتي الوزيرة، ونقدر أيضاً ما أنجزته بنغلاديش من عمل خلال فترة الرئاسة.
    We much prefer that the FMCT issue be dealt with here in the Conference, a well-established venue for negotiations that includes every major nuclear-capable State and operates by consensus. UN ونفضل كثيراً أن تعالج مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هنا في المؤتمر الذي يشكل مكاناً مناسباً لإجراء مفاوضات تشمل كل دولة كبرى ذات قدرة نووية ويعمل بتوافق الآراء.
    We must continue to seek compromise options and outcomes, and obviously we need to consult each other more, not only here in the Conference but also in other forums. UN وينبغي أن نواصل سعينا من أجل خيارات ونتائج توفيقية، ونحتاج بطبيعة الحال إلى أن نتشاور مع بعضنا أكثر، ليس فقط هنا في المؤتمر بل كذلك في محافل أخرى.
    I would like to put forward two requests: the first is to convey to the Secretary-General that we appreciate that he closely follows and cares what we are doing here in the Conference. UN وأود أن أتقدم إليكم بطلبين: فأرجوكم أولاً أن تُبلغوا الأمين العام تقديرنا لمتابعته عن كثب وباهتمام لما نقوم به هنا في المؤتمر.
    At a later stage, my delegation will of course be in a position to give its detailed comments either directly to the distinguished proponents of the proposal or here in the Conference itself. UN وفي مرحلة لاحقة، سيكون وفد بلدي بطبيعة الحال في وضع يسمح له بإبـداء تعليقاتـه بالتفصيـل إما مباشرة إلى مقدمي الاقتراح الموقرين أو هنا في المؤتمر ذاته.
    The Russian delegation has already had the opportunity, both here at the Conference and during the plenary session of the General Assembly in New York, to express its opinion on the current situation. UN وقد أتيحت لوفد الاتحاد الروسي فرصة، سواء هنا في المؤتمر أم أثناء الجلسة العامة للجمعية العامة في نيويورك، الإعراب عن رأيه بشأن الحالة الراهنة.
    Secondly, in the light of the discussions concerning events, we would like it to become a custom here at the Conference, as is the case in other meetings, for requests for such events, which lie outside the scope of the work of the Conference, to be announced by the secretariat of the Conference. UN ثانياً، السيد الرئيس، بالنظر إلى ما جرى من حديث حول مثل هذه التظاهرات نتمنى أن يكون هناك عرف هنا في المؤتمر على غرار ما يتم في الاجتماعات الأخرى. على أن الإعلان لمثل هذه الأحداث التي ليست ذات صلة بأشغال المؤتمر إذا ما تم طلب ذلك أن يتم الإعلان لها من قبل الأمانة، أي أمانة المؤتمر.
    here in the CD the United States has already shown considerable flexibility on important elements of our programme of work. UN وقد أبدت الولايات المتحدة هنا في المؤتمر مرونة كبيرة بشأن بنود هامة من جدول أعمالنا.
    May I now focus on our work here in the CD for 1998? UN وأود أن أركز اﻵن على عملنا هنا في المؤتمر في عام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus