"هنا لتخبرني" - Traduction Arabe en Anglais

    • here to tell me
        
    • here and tell me
        
    • here just to tell me
        
    • here telling me that
        
    I get it. You didn't have to drive all the way out here to tell me that. Open Subtitles أنا أتفهم، لم يكن يجدر بك أن تقود كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بذلك.
    You here to tell me what a dick I am for going behind your back again? Open Subtitles أأنتَ هنا لتخبرني عن مدى حقارتي لذهابي دونَ علمك مُجددًا؟
    Are you here to tell me you can get the job done? Open Subtitles هل انت هنا لتخبرني انه باستطاعتك انهاء المهمة؟
    Now you're here to tell me what we gotta do? Open Subtitles و الآن أنت هنا لتخبرني مالذي علينا فعله؟
    Your first instinct was to come all the way here and tell me. Open Subtitles لكن مع ذلك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني
    - I hope you didn't come all the way down here just to tell me that we're running out of time,'cause I already know that. Open Subtitles آمل أنك لم تقطع هذا الشوط إلى هنا لتخبرني أن الوقت يداهمنا لأنني أعرف هذا فعلاً
    His appeal for clemency denied, and now you're standing here telling me that the murderer's rights are more important than the victim's? Open Subtitles طلبه بالرأفة قُوبِل بالرفض و أنت تقف الآن هنا لتخبرني بأن حقوق القاتل أكثر أهمية من حقوق الضحية؟
    And I guess you're here to tell me how you can help? Open Subtitles وأحرز أنك هنا لتخبرني كيف بإمكانك مساعدتي؟
    So I guess you're here to tell me he's not gonna give me a deal. Open Subtitles اذا انت هنا لتخبرني بأنه لن يعقد لي الأمر
    You didn't need to come up here to tell me that. Open Subtitles ليس بك حاجه لان تاتي الى هنا لتخبرني ذلك
    Are you here to tell me about the case, or are you here to annoy me? Open Subtitles اذن هل انت هنا لتخبرني عن القضية, او انك موجود هنا فقط لازعاجي؟
    So what, now you're here to tell me that all of a sudden, you want to dedicate your life to helping people or some other lie like that? Open Subtitles إذن ماذا، أنت هنا لتخبرني بأنّك قررت تكريس حياتك لمساعدة النّاس أو كذبة أخرى من ذلك القبيل ؟
    So, you came here to tell me that you dumped your girlfriend, sweep me off my feet and the two of us would, what, sail off into the sunset together? Open Subtitles إذاً، أتيت إلى هنا لتخبرني أنّكَ تركنكَ صديقتك، وتحاول أن تنال حبّي، وبعدها سنبحر معاً إلى المغيب؟
    What, are you here to tell me That you think I would be a better manager Open Subtitles ماذا، هل أنت هنا لتخبرني أنك تظن أنني سأكون مديراً أفضل
    I hope you're here to tell me you talked sense into the President. Open Subtitles آمل أنّك هنا لتخبرني أنّكَ تحدّثت بإحساس إلى الرئيس
    Came back here to tell me that, but doesn't change what you did. Open Subtitles عدت الى هنا لتخبرني ذلك ولكنة لايغير مافعلته
    And you're here to tell me that no matter how depressed I may be, it's not enough. Open Subtitles وانت هنا لتخبرني انه لا يهم كم مكتئب انا فهذا ليس كافيا
    I hope you're here to tell me you're signing with Duke. Open Subtitles اتمنى انك هنا لتخبرني انك ستلتحق بجامعة دوك
    My eyes are fine, so I'm guessing you're here to tell me that I have cancer. Open Subtitles عيناي بخير لذا فأظنك هنا لتخبرني أنني مصابة بالسرطان
    So, you just came out here to tell me that my wife thinks I'm screwing around on her, is that it? Open Subtitles إذاً جئت إلى هنا لتخبرني بأن زوجتي تعتقد بأنني أخدعها أليس كذلك ؟
    She about to come over here and tell me to shut up. Open Subtitles ستأتي إلى هنا لتخبرني بأن أخرس
    Now I know you didn't have me come all the way down here just to tell me that. Open Subtitles الآن ، أعلم بأنّك لم تأتي كل تلك المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا فقط
    Harvey, you're not here telling me that I can get out with that look on your face if there isn't something else. Open Subtitles (هارفي) أنت لست هنا لتخبرني أنني أستطيع أن أخرج بتلك النظرة على وجهك إن لم يكن هناك شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus