"هوية الشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • identity of witnesses
        
    • identity of the witness
        
    • Witness Identity
        
    • the witnesses' identity
        
    • anonymity
        
    • witness incognito
        
    The Trial Chamber subsequently dismissed an application by Stevan Todorović for an order to ICRC for the production of documents and the identity of witnesses who visited Bosanski Šamac, based on that prior decision. UN ورفضت الدائرة الابتدائية في وقت لاحق طلبا قدمه ستيفان تودوروفيتش بأمر لجنة الصليب الأحمر الدولية بتقديم وثائق وكشف هوية الشهود الذين قاموا بزيارة بوزانسكي ساماتش، وذلك على أساس القرار السابق.
    Under this Law, the identity of witnesses need not be revealed in cases of serious crimes committed by criminal or terrorist organizations. UN ويتيح هذا القانون عدم إفشاء هوية الشهود في حالات الجرائم الخطيرة التي ترتكبها منظمات إجرامية أو إرهابية.
    Technological means may be used to protect the identity of witnesses. UN ويمكن استخدام الوسائل التكنولوجية لحماية هوية الشهود.
    This law stipulates protection measures for the witness' identification data that are to be taken if there are evidences or serious reasons of fear that by declaring the real identity of the witness or of his/her residence town the life, the corporal integrity the freedom of the witness or of any other person would be threaten. UN وينص هذا القانون على تدابير لحماية البيانات المتعلقة بهوية الشهود تُتخذ إذا قامت أدلة أو توفرت أسباب قوية تحمل على الخشية من أن يؤدي الكشف عن هوية الشهود الحقيقية أو إعلان محل إقامتهم إلى تعريض حياتهم وسلامتهم البدنية وحريتهم، هم أو غيرهم، إلى الخطر.
    (e) Use protective measures with respect to any decision of the Court to ensure that the identity of the witness and the content of the evidence given are not disclosed. UN (هـ) تتخذ تدابير حمائية فيما يتعلق بأي قرار تصدره المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشهود أو فحوى مضمون الأدلة.
    The protection under this Act covers change of a Witness Identity and counselling services including protection from self-incrimination. UN وتشمل الحماية الموفرة بموجب هذا القانون تغيير هوية الشهود وتوفير خدمات المشورة، بما في ذلك الحماية من تذنيب الذات.
    The only " secrecy " involved was a " gag order " preventing publication of the witnesses' identity. UN وإن " السرية " الوحيدة كانت " أمر تقييد " للحيلولة دون نشر هوية الشهود.
    They were aimed at keeping confidential the identity of witnesses and reporting persons and included their physical protection and the protection of their employment conditions. UN واستهدفت تلك التدابير الحفاظ على سِرِّية هوية الشهود والأشخاص المبلِّغين، وشَملت توفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، وكذلك حماية شروط خدمتهم.
    To protect the identity of witnesses who give evidence in criminal proceedings, the investigating official or judge can, ex officio or by ex parte application, order the adoption of any of the following measures: UN " بغية حماية هوية الشهود الذين يدلون بشهادتهم في القضايا الجنائية، يجوز لموظف التحقيقات أو القاضي، بمبادرة منه أو بناء على طلب يقدم إليه، أن يأمر باعتماد أحد التدابير التالية:
    The proposal to establish international posts, as opposed to national General Service posts, is owing to the absolute necessity to protect the identity of witnesses and prevent the leaking of confidential information. UN والسبب في اقتراح وظائف دولية بدلا من وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة يرجع إلى الضرورة المطلقة لحماية هوية الشهود والحيلولة دون تسرّب المعلومات السرية.
    Steps should be taken to ensure the presence of female translators in all monitoring missions undertaken or coordinated by the Office of the High Commissioner, and mechanisms should be implemented to protect the identity of witnesses and victims who do come forward. UN وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة وجود مترجمات في جميع بعثات الرصد التي تقوم بها أو التي تنسقها المفوضية السامية، وينبغي تنفيذ آليات لحماية هوية الشهود والضحايا الذين يتقدمون إلى المحاكمات.
    (b) Prosecutor̓s motion for protection of the identity of witnesses UN )ب( الطلب المقدم من المدعي العام لحماية هوية الشهود
    First, the law provides that all data relating to the disclosure of the identity of witnesses and others who participated in the investigation and disclosure of the crime must be kept in an independent record, in a file separate from the original file. UN أولا: نص القانون على أن جميع المعطيات التي من شأنها الكشف عن هوية الشهود وغيرهم ممن شاركوا في معاينة الجريمة والكشف عنها يجب أن تُضمّن بمحاضر مستقلة تحفظ بملف منفصل عن الملف الأصلي.
    3. Proposals by the delegations of Costa Rica (PCNICC/1999/WGRPE/DP.3), Italy (PCNICC/1999/WGRPE/DP.20) and the Netherlands (PCNICC/1999/WGRPE/DP.35) on withholding of the identity of witnesses and victims UN ٣ - فيما يتعلق بالاقتراحات المقدمة من وفــود إيطاليــا )PCNICC/1999/WGRPE/DP.20( وكوستاريكا )PCNICC/1999/WGRPE/DP.3( وهولندا )PCNICC/1999/WGRPE/DP.35( بشأن عدم اﻹفصاح عن هوية الشهود والمجني عليهم
    (e) Use protective measures with respect to any decision of the Court to ensure that the identity of the witness and the content of the evidence given are not disclosed. UN (هـ) تتخذ تدابير حمائية فيما يتعلق بأي قرار تصدره المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشهود أو فحوى مضمون الأدلة.
    (e) Use protective measures with respect to any decision of the Court to ensure that the identity of the witness and the content of the evidence given are not disclosed. UN (هـ) تتخذ تدابير حمائية فيما يتعلق بأي قرار تصدره المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشهود أو فحوى مضمون الأدلة.
    (e) Use protective measures with respect to any decision of the Court to ensure that the identity of the witness and the content of the evidence given are not disclosed. UN (هـ) تتخذ تدابير حمائية فيما يتعلق بأي قرار تصدره المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشهود أو فحوى مضمون الأدلة.
    The State party should make greater efforts to safeguard the right of a defendant to a fair trial through means which, while protecting Witness Identity in appropriate and necessary cases, provide a greater opportunity for the evidence to be tested and contested. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل المزيد من الجهود من أجل ضمان حق المدعى عليه في محاكمة عادلة باستخدام سُبل تحمي هوية الشهود في الحالات التي يكون فيها ذلك مناسباً وضرورياً، وإنما توفر فرصة أكبر لاختبار الأدلة والطعن فيها.
    13. The Committee notes that, under the Witness Identity Protection Act, the identity of certain witnesses is kept from the defence for reasons of national security. UN 13- وتلاحظ اللجنة أن هوية بعض الشهود تُحجب عن هيئة الدفاع لأسباب تتصل بالأمن الوطني، وذلك بموجب قانون حماية هوية الشهود.
    (13) The Committee notes that, under the Witness Identity Protection Act, the identity of certain witnesses is kept from the defence for reasons of national security. UN 13) وتلاحظ اللجنة أن هوية بعض الشهود تُحجب عن هيئة الدفاع لأسباب تتصل بالأمن الوطني، وذلك بموجب قانون حماية هوية الشهود.
    The only " secrecy " involved was a " gag order " preventing publication of the witnesses' identity. UN وإن " السرية " الوحيدة كانت " أمر تقييد " للحيلولة دون نشر هوية الشهود.
    This Act originally contained provisions to limit the anonymity of witnesses and of the public prosecutor. UN وتضمﱠن هذا القانون أصلا أحكاما للحد من إخفاء هوية الشهود والمدعي العام.
    witness incognito would be particularly useful in situations where the perpetrators have not been arrested. UN ويفيد نظام عدم اﻹفضاح عن هوية الشهود بشكل خاص في الحالات التي لا يكون قد تم فيها القبض على مقترفي الجرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus