"هوية الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • victim identification
        
    • identification of victims
        
    • the identity of the victims
        
    • identity of victims
        
    • victim's identity
        
    • the victims' identity
        
    • the victims were
        
    • identify victims
        
    • identifying victims
        
    • identities of the victims
        
    Chapter 5 concerning Law enforcement and prosecution, Chapter 6 concerning victim identification and Chapter 8 concerning Victim assistance are of particular relevance to the issues related to case management. UN والفصل 5 بشأن إنفاذ القانون والملاحقة، والفصل 6 بشأن تعيين هوية الضحايا والفصل 8 بشأن مساعدة الضحايا فصول وثيقة الصلة بصورة خاصة بالمسائل المتصلة بإدارة القضايا.
    Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. UN وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة.
    This is a valuable tool to assist law enforcement officials in the identification of victims. UN وهي تشكل أداة قيمة لمساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون على تحديد هوية الضحايا.
    Such measures shall include but not be limited to, holding closed examinations and keeping secret the identity of the victims. UN وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة والحفاظ على سرية هوية الضحايا.
    Switzerland suggested clarifying whether the identity of victims must be kept confidential. UN واقترحت سويسرا توضيح ما إذا كان يجب الإبقاء على سرية هوية الضحايا.
    The existence of specialized training for consular staff on victim identification and services for victims of trafficking was also mentioned. UN ومن الأمور التي جاء ذكرها أيضا وجود تدريب متخصّص للموظفين القنصليين بشأن التعرّف على هوية الضحايا وخدمة ضحايا الاتجار.
    A victim identification system is particularly important for mass-casualty situations where local capacity is overwhelmed. UN ويكتسي نظام تحديد هوية الضحايا أهمية خاصة بالنسبة لحالات الإصابات الجماعية التي تنوء بها القدرات المحلية.
    Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. UN وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة.
    The seminars cover legislation against trafficking in persons, as well as victim identification and protection. UN وتشمل هذه الحلقات الدراسية تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص وكذلك تحديد هوية الضحايا وحمايتهم.
    Both mandate holders have advocated for more thorough and collaborative approaches to victim identification. UN وقد دعت كلتا المكلفتين بالولاية إلى اتباع نهج أكثر دقة وتعاوناً لتحديد هوية الضحايا.
    The success of victim identification is difficult to quantify. UN ويصعب تقدير النجاح في مجال التعرف على هوية الضحايا تقديراً كمياً.
    Proper identification of victims was the first step in providing them with the protection and assistance they needed. UN ذلك أن تحديد هوية الضحايا على النحو الصحيح هو الخطوة الأولى في تزويدهم بما يحتاجون إليه من حماية ومساعدة.
    Emphasis was placed on the importance of cooperation between UNODC and non-governmental organizations and of working with civil society, in particular in the identification of victims. UN وجرى التشديد على أهمية التعاون بين المكتب والمنظمات غير الحكومية، وكذلك على أهمية العمل مع المجتمع المدني، ولا سيما بشأن تحديد هوية الضحايا.
    The identification of victims should not be left to the discretion of individual General Security officers; rather, specific identification guidelines and procedures should be developed and followed. UN ولا ينبغي ترك مسألة تعيين هوية الضحايا للسلطة التقديرية لموظفي دائرة الأمن العام فرادى؛ بل ينبغي وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لتعيين هوية الأشخاص ومتابعتها.
    This expert appraisal should help to determine the identity of the victims and the causes of their deaths. UN ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم.
    There should be a worldwide campaign against all forms and manifestations of terrorism and their perpetrators, irrespective of the identity of the victims or the objectives. UN ينبغي أن تكون هناك حملة عالمية ضد جميع أشكال ومظاهر الإرهاب ومن يقترفوها دون النظر إلى هوية الضحايا أو الأهداف.
    Paraguay also described a number of cases of enforced disappearance and torture brought to the attention of the Public Prosecutor, in which forensic genetics have played a role in determining the identity of the victims. UN ووصفت باراغواي أيضاً عدداً من قضايا الاختفاء القسري والتعذيب التي عرضت على المدعي العام، وهي قضايا أدت فيها علم الوراثة الشرعي دوراً هاماً في تحديد هوية الضحايا.
    13. Most States stated that they had provisions for protecting the identity of victims and they specified relevant measures in that regard. UN 13- وأفادت غالبية الدول أن لديها أحكاما لحماية هوية الضحايا وحددت التدابير ذات الصلة في هذا الصدد.
    :: To help Iraqis uncover mass graves and discover the identity of victims; UN - مساعدة العراقيين في موضوع التعرف على ضحايا المقابر الجماعية والتعرف على هوية الضحايا.
    Such protection measures shall include, but shall not be limited to, the conduct of in camera proceedings and the protection of the victim's identity. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Confidentiality and protection of the victims' identity are issues of serious consideration by the Police. UN وتراعي الشرطة بمنتهى الجدية مسألة السرية وحماية هوية الضحايا.
    The bones of 23 of the victims were still undergoing various tests, but in the other 44 cases the victims had been identified and the corresponding inquiries were being carried out. UN ولا تزال عظام 23 ضحية قيد الفحوصات المتنوعة، أما في القضايا الأخرى البالغ عددها 44 قضية فقد حددت فيها هوية الضحايا والتحقيقات جارية فيها.
    For example, failure to identify victims in the first place will inevitably operate to deny those persons access to remedies. UN فعلى سبيل المثال، سيؤدي عدم تحديد هوية الضحايا في البداية حتماً إلى حرمان أولئك الأشخاص من الوصول إلى سبل الانتصاف.
    Understanding the definition of trafficking was fundamental for identifying victims and meeting their needs. UN وذكرت أن فهم تعريف الاتجار يعد أمرا أساسيا لتحديد هوية الضحايا وتلبية احتياجاتهم.
    Several obstacles hindering the Programme's work were noted, including insufficient data for establishing identities of the victims. UN وأُشير إلى بضع عقبات تعرقل أعمال البرنامج، بما في ذلك عدم كفاية البيانات اللازمة لتحديد هوية الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus