"هو أفضل سبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the best way
        
    • was the best way
        
    • were the best way
        
    • is the best path
        
    • is the best route
        
    • is the best means of
        
    I still believe that dialogue is the best way to resolve any conflict. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    When disputes arise, dialogue on equal footing and in the spirit of friendly consultation is the best way to achieve progress. UN وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم.
    The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. UN وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها.
    It was agreed that a step-by-step approach was the best way to move towards a solution to those problems. UN وتم الاتفاق على أن النهج التدريجي هو أفضل سبيل للوصول إلى حل لهذه المشاكل.
    It was considered that the development of strategic partnerships was the best way to meet this challenge. UN ورئي أن إقامة شراكات استراتيجية هو أفضل سبيل لمواجهة هذا التحدي.
    Adherence to those principles is the best way to ensure that aid reaches those most in need. UN والتمسك بتلك المبادئ هو أفضل سبيل لضمان إيصال المعونة إلى أكثر المحتاجين إليها.
    Success in these talks is the best way of strengthening peace between Peru and Ecuador. UN وأن نجاح عملية المحادثات هذه هو أفضل سبيل لتعزيز السلم بين بيرو وإكوادور،
    This is the best way to eliminate negative effects. UN وهذا هو أفضل سبيل لإزالة التأثيرات السلبية.
    Conversely, investing in children is the best way to break the cycle of poverty. UN وبالعكس فإن التركيز على الأطفال هو أفضل سبيل لكسر حلقة الفقر.
    That is the best way to bolster the authority and international standing of the Assembly. UN هذا هو أفضل سبيل لتعزيز سلطة الجمعية ومكانتها الدولية.
    We believe that nuclear disarmament -- which must remain the absolute priority -- is the best way to free humanity from the threat of annihilation. UN وإننا مقتنعون بأن نزع السلاح النووي، الذي يجب أن يبقى الألوية المطلقة، هو أفضل سبيل لتحرير الإنسانية من تهديد الإبادة.
    The Rio Group is convinced that the total elimination of weapons of mass destruction is the best way to achieve international peace and security. UN ومجموعة ريو مقتنعة بأن القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل هو أفضل سبيل لتحقق السلام والأمن الدوليين.
    In the final analysis, the full cooperation of the parties concerned is the best way to reduce the time devoted to each case. UN وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية.
    Some participants suggested that a proportional representation system is the best way to achieve this goal. UN وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف.
    Goal-oriented, practical cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and with specialized agencies, is the best way to secure the closer partnership that is often called for. UN إن التعاون العملي والموجه صوب تحقيق الهدف بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ومع الوكالات المتخصصة، هو أفضل سبيل لكفالة الاشتراك اﻷوثق الذي كثيرا ما ننادي به.
    It was also felt by judges that a direct interaction between themselves and the accused was the best way of achieving the most appropriate resolution of the case. UN ويرى القضاة أيضاً أن التفاعل المباشر بينهم والمتهمين هو أفضل سبيل للتوصل إلى الحل المناسب للقضية.
    Strengthening the family was the best way of protecting children: remove children from the family environment and increases in violence and crime were assured. UN وتعزيز اﻷسرة هو أفضل سبيل لحماية اﻷطفال. فهناك تأكيدات على حدوث أعمال طرد لﻷطفال من بيئة اﻷسرة وزيادة أعمال العنف والجريمة.
    Her delegation welcomed the efforts of some developed countries to provide direct budget support and encouraged others to follow suit, since that was the best way to ensure that developing countries had ownership of development priorities. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بجهود بعض البلدان متقدمة النمو لتقديم دعم مباشر للميزانيات وشجعت الآخرين على أن يحذو حذوها حيث أن ذلك هو أفضل سبيل لضمان امتلاك البلدان النامية أولوياتها الإنمائية.
    At a third stage in its work, the Commission should revisit the whole range of principles established in the light of particular cases, with a view to deciding whether the elaboration of draft articles on the topic was the best way forward. UN وفي مرحلة ثالثة، تعيد اللجنة النظر في المجموعة الكاملة من المبادئ التي وضعت في ضوء حالات معينة، بغية تقرير ما إذا كان وضع مشاريع مواد بشأن الموضوع هو أفضل سبيل لإحراز تقدم.
    Incentives and training were the best way to retain talent in an agency. UN وأُشير إلى أن توفير الحوافز والتدريب هو أفضل سبيل للاحتفاظ بالمواهب في وكالات المنافسة.
    In this context, Uruguay also believes that regional integration is the best path towards international participation. UN وفي هذا السياق، تعتقد أوروغواي أيضا أن التكامل اﻹقليمي هو أفضل سبيل للمشاركة الدولية.
    Zimbabwe believes this is the best route to address the issue of allocating resources to all countries in need. UN وتؤمن زمبابوي بأن هذا هو أفضل سبيل لمعالجة مسألة تخصيص الموارد لجميع البلدان المحتاجة إليها.
    The question before us is: what is the best means of ameliorating and eliminating the suffering and danger posed by anti—personnel landmines? Our view is that the international community should pursue three aims. UN إن السؤال الموجه إلينا هو: ما هو أفضل سبيل لتخفيف وإزالة المعاناة والخطر اللذين تشكلهما اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؟ إن رأينا في هذا الصدد، هو أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus