"هو أن معظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • is that most
        
    • is that much
        
    • is that the majority
        
    • most of
        
    The good news is that most national epidemics appear to have stabilized and that no country in the region has a generalized epidemic. UN الخبر السار هو أن معظم الأوبئة الوطنية استقرت فيما يبدو وأنه لا يوجد أي بلد في المنطقة يعاني من وباء شامل.
    What concerns us is that most indicators prove that the state of the global environment is worsening. UN وما يشغل بالنا هو أن معظم المؤشرات تدلل على أن حالة البيئة العالمية تزداد سوءا.
    The fact is that most policymakers, concerned with the speed and magnitude of growth, are increasingly set against urbanization and urban growth. UN والواقع هو أن معظم صانعي السياسات، المعنيين بسرعة النمو وحجمه، يعارضون بشكل متزايد التوسع الحضري والنمو الحضري.
    What is most deplorable is that most of the victims are children. UN وأكثر ما يستوجب الشجب هو أن معظم الضحايا من الأطفال.
    The reason for this is that much of the investment in African countries is financed with external resources, particularly official development assistance. UN والسبب في هذا هو أن معظم الاستثمار في البلدان الأفريقية يموّل من موارد خارجية، وخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    More to the point, however, is that the majority of central European transition economies still retain a wide array of capital controls; Slovenia is often singled out as an economy where capital controls have helped to maintain stability in the domestic economy. UN واﻷكثر تحديدا هو أن معظم النظم الاقتصادية الانتقالية في أوروبا الوسطى لا تزال تحتفظ بمجموعة واسعة من القيود الرأسمالية)٣٩( وفي جل ذلك، يكون الاستثمار المباشر في الداخل حرا بصورة عامة بيد أن القيود تبقى مفروضة على العديد من تدفقات محفظة اﻷوراق المالية.
    A significant change is that most of the additional purchases have been transported by road within Europe, the Far and Middle East. UN وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط.
    A significant change is that most of the additional purchases have been transported by road within Europe, the Far and Middle East. UN وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط.
    Yeah, but the strange thing is, is that most of the calls are made from devices outside of Manhattan, in the Boroughs. Open Subtitles أجل .. و لكن الشئ الغريب هو أن معظم المكالمات قد أجريت
    - No, what's true is that most musicians grow up living a life of complete solitude and having absolutely no fun, ever. Open Subtitles لا ، الصحيح هو أن معظم الموسيقيين يكبرون بعيش حياة من الوحدة التامة ولا يمرحون على الأطلاق ، ابداً
    The one thing on which both Democrats and Republicans agree... is that most Americans harbor serious doubts about the economic future. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يتفق عليه الديمقراطين والجمهوريون هو أن معظم الأميركيين يشكّكون في المستقبل الاقتصادي
    The first is that most of the refugees who returned to Rwanda during the same period comprised the old Tutsi Diaspora and are probably not taken into account in the refugee figures. UN اﻷول هو أن معظم اللاجئين الذين عادوا خلال الفترة نفسها الى رواندا ينتمون الى جماعات الشتات السابقة من التوتسي، ويُحتمل أنهم لا يدخلون في حساب عدد اللاجئين.
    The first is that most of the refugees who returned to Rwanda during the same period comprised the old Tutsi Diaspora and are probably not taken into account in the refugee figures. UN اﻷول هو أن معظم اللاجئين الذين عادوا خلال الفترة نفسها إلى رواندا ينتمون إلى جماعات الشتات السابقة من التوتسي، ويُحتمل أنهم لا يدخلون في حساب عدد اللاجئين.
    One reason for the high cost is that most remittances were made in the form of cash through money transfer firms or banks serving as agents for such firms. UN ومن الأسباب التي أدت إلى ارتفاع التكاليف هو أن معظم التحويلات المالية أُجريت نقديّا من خلال شركات تحويل الأموال أو من خلال المصارف التي تعمل بالوكالة عن تلك الشركات.
    The common thread is that most rural women are unpaid family workers or self-employed in low-paying sale of products in local markets. UN والخيط المشترك هو أن معظم النساء الريفيات من العاملات بدون أجر في الأسرة أو عامل لحسابهن الخاص لبيع منتجات منخفضة السعر في الأسواق المحلية.
    A key concern for African countries is that most of the recent increases in aid are due to debt relief and humanitarian assistance and so do not reflect additional resources available to finance development programmes. UN وأحد الاهتمامات الرئيسية التي تشغل البلدان الأفريقية هو أن معظم الزيادة الأخيرة في المعونة تعزى لتخفيف الديون والمساعدة الإنسانية ولا تعكس إتاحة موارد إضافية لتمويل البرامج الإنمائية.
    49. A constraint in Myanmar is that most opium-producing areas have not historically been under government administration. UN ٤٩ - وثمة قيد في ميانمار هو أن معظم مناطق إنتاج اﻷفيون لم تكن تاريخيا تحت إدارة الحكومة.
    34. What is striking about these massacres is that most of the victims were children. UN ٣٤ - والطابع المميز لهذه المذابح المختلفة هو أن معظم الضحايا أطفال.
    Of further relevance is that much of the basic normative capacity on which the various implementing entities rely for their material arises directly from their experiences in project execution and other functions in developing countries. UN ومن الأمور الأكثر صلة بالموضوع هو أن معظم القدرة الأساسية على وضع المعايير التي تعول عليها مختلف الكيانات المسؤولة عن التنفيذ في موادها؛ ينجم مباشرة من خبراتها في تنفيذ المشاريع وسواها من المهام في البلدان النامية.
    The African perception is that the majority of indictees are sitting officials of African States, and the indictments against such officials have profound implications for relations between African and European States, including the legal responsibility of the relevant European States. UN والتصور الأفريقي هو أن معظم الذين وجهت إليهم لوائح الاتهام إنما هم مسؤولون قائمون على رأس عملهم في الدول الأفريقية، وأن توجيه لوائح الاتهام ضد هؤلاء المسؤولين تترتب عليه آثار عميقة بالنسبة للعلاقات بين الدول الأفريقية والدول الأوروبية، بما في ذلك المسؤولية القانونية الواقعة على الدول الأوروبية ذات الصلة.
    You have to understand that most of the lands are dry. Open Subtitles كل ما عليك فهمه هو أن معظم الأراضى كانت جافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus