The goal is to inform women in rural areas about their rights and how to exercise them. | UN | والهدف من المشروع هو إطلاع النساء في المناطق الريفية على حقوقهن وعلى طريقة ممارستهن لتلك الحقوق. |
The objective is to inform the general public of the importance of fulfilling the objectives of the Millennium Development Goals programme. | UN | والهدف من ذلك هو إطلاع الجمهور على أهمية تحقيق برنامج الأهداف الإنمائية للألفية. |
The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم. |
The main purpose of this programme is to share with people around the world, especially the younger generations, the first-hand experiences of the Hibakusha. | UN | والغرض الرئيسي من هذا البرنامج هو إطلاع الناس في جميع أنحاء العالم، ولا سيما الأجيال الشابة، على التجارب الشخصية لهؤلاء الناجين. |
The objective of this module is to brief all staff of UNHCR, implementing partners and other agencies on the Supply Chain project's objectives, the reason for change in how UNHCR manages supply operations and the benefits this new management method will bring. | UN | والهدف من هذا النموذج هو إطلاع جميع موظفي المفوضية والشركاء المنفذين والوكالات الأخرى على أهداف مشروع سلسلة الإمداد، والسبب في تغيير كيفية إدارة المفوضية لعمليات الإمداد والفوائد التي ستجلبها طريقة الإدارة الجديدة هذه. |
The purpose was to brief the Council on the work of the Department of Political Affairs in the areas of preventive diplomacy and peaceful settlement of conflicts, as well as the Department's efforts to strengthen various United Nations mechanisms for good offices and mediation. | UN | وكان الغرض من هذه الإحاطة هو إطلاع المجلس على الأعمال التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات سلميا، وكذلك على الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز مختلف آليات الأمم المتحدة المكلّفة ببذل المساعي الحميدة والاضطلاع بدور الوساطة. |
The purpose of the conference was to inform employers' organizations, trade unions and businesses about the ongoing wage gap between women and men and to make participants take responsibility for the issue. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر هو إطلاع الشركاء الاجتماعيين والمؤسسات على استمرار عدم المساواة في الأجور بين المرأة والرجل وتوعية المشاركين والمشاركات بمسؤولياتهم في هذا المجال. |
The objective was to convey to Vietnamese officials the experience of experts from other countries and from the United Nations prior to the presentation of the draft law on treaties for approval by the National Assembly of Viet Nam. | UN | وكان الهدف المتوخى هو إطلاع المسؤولين الفييتناميين على تجارب الخبراء من بلدان أخرى ومن الأمم المتحدة قبل عرض مشروع القانون المتعلق بالمعاهدات على الجمعية الوطنية لفييت نام من أجل الموافقة عليه. |
The discussions will be informal and will seek to make all States parties aware of the challenges posed by these weapons and to clarify the terms of the debate. | UN | وسيكون هدف الاجتماعات، غير الرسمية، في المقام الأول هو إطلاع جميع الدول الأطراف على التحديات التي تطرحها هذه الأسلحة وتوضيح شروط النقاش. |
The objective of the seminars was to familiarize participants with the resources offered by the United Nations system on the Internet in French and Arabic. | UN | وكان الهدف من هذه الدورة هو إطلاع المشاركين فيها على الموارد التي تتيحها منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت باللغتين الفرنسية والعربية. |
The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن. |
The purpose of promotional material is to inform the general public about United Nations work in the field of human rights. | UN | عرض مواد الترويج هو إطلاع الجمهور على عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان. |
The purpose of the note is to inform the Statistical Commission of the ongoing activities of the Commission for Social Development that are related to the work of the Statistical Commission. | UN | والغرض من المذكــرة هو إطلاع اللجنة الإحصائية على ما تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية من أنشطة ذات صلة بأعمالها. |
The aim is to inform Parties of income and expenditure and the results achieved as at 30 June 2011. | UN | والغرض من ذلك هو إطلاع الأطراف على الإيرادات والنفقات والنتائج التي تحققت حتى 30 حزيران/ يونيه 2011. |
The purpose of this letter is to inform the members of the Security Council of decisions which I have taken to accelerate identification. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على القرارات التي اتخذتها لتعجيل عملية تحديد الهوية. |
The aim is to inform Parties of income and expenditure and the results achieved as at 30 June 2013. | UN | والغرض منها هو إطلاع الأطراف على الإيرادات والنفقات والنتائج التي تحققت حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
1. The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. | UN | 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية. |
The aim is to inform Parties of income and expenditure and the results achieved as at 30 June 2014. | UN | والغرض منها هو إطلاع الأطراف على الإيرادات والنفقات والنتائج التي تحققت حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
The purpose of this note is to share with delegations how the Chair intends to organize the work of the AWG-KP for the session. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الوفود على الطريقة التي يعتزم الرئيس اتباعها في تنظيم أعمال فريق الالتزامات الإضافية لهذه الدورة. |
The purpose in presenting this report is to brief the Commission on Human Rights on the human rights aspects of a situation of international concern in order to enable the Commission and the wider international community to assess the situation with a view to strengthening protection in the future. | UN | 10- والغرض من تقديم هذا التقرير هو إطلاع لجنة حقوق الإنسان على جوانب حقوق الإنسان لحالةٍ هي مصدر قلق دولي وذلك لتمكين اللجنة والمجتمع الدولي عموماً من تقييم الحالة بغية تعزيز الحماية مستقبلاً. |
The purpose of the workshop was to brief the specialists on the latest approaches to information, education and communication and population education, based on the outcome of the International Conference on Population and Development. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو إطلاع اﻷخصائيين المذكورين على أحدث نُهج اﻹعلام والتثقيف والاتصال في ميدان السكان، استنادا الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The overall objective of the workshop was to inform participants in more detail about the content of the project and to identify, with their participation, criteria for the identification of project partners and priority strategies and actions for the project to address in order to achieve its proposed outputs. | UN | وكان الهدف العام لحلقة العمل هو إطلاع المشاركين على مزيد من التفاصيل عن محتوى المشروع، وإشراكهم في تحديد معايير تحديد شركاء المشاريع والاستراتيجيات ذات الأولوية والإجراءات التي يجب أن يتخذها المشروع من أجل تحقيق نتائجه المقترحة. |
The purpose of the meeting was to convey to the membership of the United Nations the Council members' views on the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, the Tehran declaration and the State's obligations under Security Council resolutions, including the sanctions regime. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو إطلاع أعضاء الأمم المتحدة على آراء أعضاء المجلس بشأن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وإعلان طهران والتزامات الدولة بموجب قرارات مجلس الأمن، بما في ذلك نظام الجزاءات. |
The discussions will be informal and will seek to make all States parties aware of the challenges posed by these weapons and to clarify the terms of the debate. | UN | وسيكون هدف الاجتماعات، غير الرسمية، في المقام الأول هو إطلاع جميع الدول الأطراف على التحديات التي تطرحها هذه الأسلحة وتوضيح شروط النقاش. |
12. The objective of the workshop was to familiarize the participants with the recommendations derived from the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, so as to encourage them to contribute to promoting disarmament and non-proliferation education in their respective fields. | UN | 12 - وكان الهدف من حلقة العمل هو إطلاع المشاركين على التوصيات المنبثقة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، بغية تشجيعهم على المشاركة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في مختلف ميادين عملهم. |