"هو السبب الذي جعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • is why
        
    • was why
        
    • is the reason why
        
    • reason that
        
    That is why the European Union has been actively engaged in the work of the Peacebuilding Commission (PBC) since its creation six years ago. UN وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات.
    That is why the Centre is already working to perpetuate various ongoing initiatives. UN وهذا هو السبب الذي جعل المركز يعمل بالفعل لإدامة مختلف المبادرات الجارية.
    That is why Estonia is willing to pay more for what we hope will be a better product. UN وهذا هو السبب الذي جعل استونيا على استعداد لزيادة ما تدفعه من أجل أن نحصل فيما نأمل على منتج أفضل.
    That was why, during the Commission's debates, the Secretariat had referred to a short-term and a medium-term solution. UN وهذا هو السبب الذي جعل الأمانة تشير، خلال مناقشات اللجنة، إلى حلين أحدهما قصير الأجل والآخر متوسط الأجل.
    Indeed, that is the reason why my delegation wanted to speak on this agenda item as well. UN والواقع أن هذا هو السبب الذي جعل وفدي يرغب في التكلم عن بند جدول الأعمال هذا أيضا.
    That is why Japan is advocating the concept of human security. UN وهذا هو السبب الذي جعل اليابان تطالب بإحلال مفهوم الأمن البشري.
    This is why the Commission has taken the view that it makes good sense. UN وهذا هو السبب الذي جعل اللجنة ترى أن هذا أمر منطقي.
    That is why most of us are signatories to the establishment of the new world trade regime under the auspices of the World Trade Organization. UN وهذا هو السبب الذي جعل معظمنا يوقع على اتفاق إقامة النظام التجاري العالمي الجديد تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    That is why political observers and analysts call it a buffer State. UN وهذا هو السبب الذي جعل المراقبين والمحللين يسمونها دولة صادة.
    Maybe this is why people get fish tanks. Open Subtitles ربما هذا هو السبب الذي جعل الناس الحصول على الدبابات الأسماك.
    Yeah, well, this is why people plan things in advance. Open Subtitles نعم، حسنا، وهذا هو السبب الذي جعل الناس أشياء خطة مقدما.
    I guess this is why my mother liked you. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل أمي معجبة بكِ
    Which is why you now smell like a cinnamon bun? Open Subtitles وذلك هو السبب الذي جعل رائحتك الآن تبدو كرائحة كعكة القرفه
    Thls is why people like me gotta go. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    This is why general and complete disarmament under effective international control remains our ultimate goal and would help ensure the security of all nations. UN وهذا هو السبب الذي جعل نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة هدفنا النهائي الذي يمكن أن يسهم في ضمان اﻷمن لجميع اﻷمم.
    This is why the Palestinian people, in their majority (perhaps 80 per cent were in favour of the signature), accepted the signature. UN وهذا هو السبب الذي جعل الشعب الفلسطيني في غالبيته يقبل التوقيع )ربما كانت نسبة ٨٠ في المائة منهم تؤيد التوقيع(.
    This is why the country established a National Authority for the Chemical Weapons Convention, Counter-Terrorism Committee, and recently a National Authority for the Biological Weapons Convention. UN وهذا هو السبب الذي جعل ملاوي تنشئ هيئة وطنية معنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية، ولجنة لمكافحة الإرهاب، وتنشئ مؤخرا هيئة وطنية معنية باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    This is why Mexico participates in all multilateral efforts aimed at general and complete disarmament, so as to help reduce global spending on weapons and encourage the channelling of more resources to international development cooperation and assistance, in compliance with the Millennium Development Goals. UN وهذا هو السبب الذي جعل المكسيك تشارك في جميع الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى نزع السلاح العام والكامل، وذلك للمساعدة على خفض الإنفاق العالمي على الأسلحة وتشجيع توجيه المزيد من الموارد لأغراض التعاون والمساعدة الإنمائيين الدوليين، امتثالاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    That was why the forthcoming examination had been restricted to that category. UN وهذا هو السبب الذي جعل الامتحان القادم يقتصر على هذا النوع الأخير من المترجمين.
    Indeed, that was why Nigeria joined other Member States to adopt a Declaration and Plan of Action on the overall well-being and protection of the rights of children at the World Summit for Children in 1990. UN حقا، ذلك هو السبب الذي جعل نيجيريا تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في اعتماد إعلان وخطة عمل بشأن الرفاه العام للأطفال وحماية حقوقهم، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.
    Rather, it was a bilateral one of a highly technical nature and that was why his delegation considered it unacceptable to involve the United Nations in efforts to find a solution. UN بل إنها مشكلة ثنائية وذات طبيعة فنية معقدة وأن هذا هو السبب الذي جعل وفده يرى أن من غير المقبول إشراك اﻷمم المتحدة في المساعي الرامية إلى إيجاد حل.
    That is the reason why your sister remains safely anonymous. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل أختك وعلى الدوام مجهولة في أمان.
    It is for this reason that in Australia, the Landcare approach has encouraged use of aerial photography to help farmers understand broader patterns of land degradation which are not so apparent when standing on the ground. UN وهذا هو السبب الذي جعل نهج العناية بالأراضي في أستراليا يشجع استخدام الصور الجوية لمساعدة المزارعين على تفهم الأنماط الأوسع نطاقاً لتدهور التربة والتي لا تكون واضحة جداً عند الوقوف على سطح الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus