"هو المسؤول" - Traduction Arabe en Anglais

    • is responsible
        
    • 's in charge
        
    • 's responsible
        
    • is in charge
        
    • was responsible
        
    • ultimate responsibility
        
    • was in charge
        
    • is to blame
        
    • is the responsibility
        
    • he's the
        
    • be responsible
        
    • is liable
        
    • has overall
        
    • responsibility of
        
    • are the responsibility
        
    The Swedish Migration Board is responsible for such premises. UN ومجلس الهجرة السويدي هو المسؤول عن هذه الأماكن.
    Who is responsible for cultural incapability and unfairness in society? UN من هو المسؤول عن عجز الثقافة والظلم في المجتمع؟
    The Controller is responsible for improving the monitoring of expenditures against allotments. UN والمراقب المالي هو المسؤول عن تحسين رصد النفقات بالنسبة إلى المخصصات.
    After all he's in charge of all matters regarding the rail road Open Subtitles بعد كل شيء هو المسؤول عن كل الأمور المتعلقة بالسكك الحديدية
    It's a place to moderate decisions and ask who's responsible. Open Subtitles إنه مكان الى معتدلة القرارات ونسأل من هو المسؤول.
    Be smart. The deputy warden is in charge now. Open Subtitles كن ذكياً، نائب آمر السجن هو المسؤول الآن.
    Affirmative action was mentioned, but there was no explanation of who was responsible for the programme, who monitored it and what it had accomplished. UN وورد ذكر خطة عمل إيجابية، غير أنه لم يوضح من هو المسؤول عن البرنامج ومن الذي يقوم برصده وما الذي جرى إنجازه.
    The Liechtenstein Pension and Insurance Fund is responsible for administration. Helplessness allowances UN وصندوق المعاشات والتأمين في ليختنشتاين هو المسؤول عن إدارة هذه الاستحقاقات.
    The sector itself is responsible for formulating such criteria. UN والقطاع نفسه هو المسؤول عن صوغ المعايير اللازمة.
    The Wali is responsible for mobilization in each State because he is expected to be familiar with the local tribal leaders. UN ووالي الولاية هو المسؤول عن التعبئة في ولايته إذ يتوقع منه أن يكون على معرفة لصيقة بزعماء القبائل المحليين.
    The man who is responsible for making people disappear? Open Subtitles الرجل من هو المسؤول عن اتخاذ الناس تختفي؟
    He, more than anyone, is responsible for driving Father away. Open Subtitles هو المسؤول عن إبعاد أبينا أكثر من أيّ أحد
    The Harem is responsible for a number of high-line thefts. Open Subtitles الحريم هو المسؤول عن عدد من السرقات خط رفيع.
    He's in charge of the Organized Crime Division. He's gonna love this. Open Subtitles هو المسؤول عن شعبة الجريمة المنظمة . فهو ستعمل هذا الحب.
    DA's in charge of the manhunt, it's a local jurisdiction. Open Subtitles النائب العام هو المسؤول عن المطاردة إنها منطقة صلاحياتهم
    We also wanna know who's responsible for the attack on our garrison. Open Subtitles كما نريد أن نعرف من هو المسؤول للهجوم على حامية لدينا.
    I know who's responsible for the graffiti on the town hall. Open Subtitles اعرف من هو المسؤول عن وضع الشعار على برج المدينه
    Oh, my nephew here is in charge of the finances. Open Subtitles أوه، ابن أخي هنا هو المسؤول عن الشؤون المالية.
    He is in charge while I'm at war council with King Achish. Open Subtitles انه هو المسؤول بينما أنا في مجلس الحرب مع الملك اخيش
    The Council of Judges, which was presided over by a judge, was responsible for issues concerning the appointment and transfer of judges. UN والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم.
    The Governor has overall, ultimate responsibility for the integrity, probity and independence of policing in Gibraltar and for the policing aspects of national security, including internal security. UN والحاكم هو المسؤول الأول والأخير عن نزاهة أعمال الشرطة في جبل طارق واستقامتها واستقلاليتها، وعن الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة في الأمن الوطني، بما في ذلك الأمن الداخلي.
    The so-called National Russian Legion was in charge of hiring and bringing in the mercenaries into the territory of Georgia. UN وما يطلق عليه الفيلق الروسي الوطني هو المسؤول عن تجنيد المرتزقة وجلبهم إلى أراضي جورجيا.
    Even so his illness is to blame for this disaster. Open Subtitles بالرغم من ذلك مرضه هو المسؤول عن هذه الكارثة.
    Adoption of the Platform's budget is the responsibility of the Plenary. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر.
    Anyway, he's the C.F.O. of this sewage treatment plant. Open Subtitles بأي حال هو المسؤول المالي لمنشآت الصرف الصحي حقاً ؟
    Therefore, a President will need to be maintained until at least 1 July 2012, when the President may also be responsible for the Mechanism. UN لذلك، فلا بد من الاحتفاظ برئيس على الأقل حتى 1 تموز/يوليه 2012، عندما يمكن أن يصبح الرئيس هو المسؤول أيضا عن الآلية.
    The Panel finds that Iraq is liable for any direct loss arising from the interruption of such contracts. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    UNICRI had initiated preliminary steps, but the recruitment process was the responsibility of the United Nations Office at Vienna. UN وقد شرع المعهد في الخطوات الأولية، لكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف هو المسؤول عن عملية التعيين.
    These financial statements are the responsibility of the Secretary-General of the United Nations. UN والأمين العام للأمم المتحدة هو المسؤول عن هذه البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus