The aim is to promote a General Assembly that is more effective, efficient and relevant. | UN | والهدف هو النهوض بجمعية عامة أكثر فعالية وكفاءة وأهمية. |
The aim of the Richmond Fellowship International is to promote good community-care practice in the field of mental health. | UN | الهدف من منظمة ريتشموند الدولية للزمالات هو النهوض بممارسات الرعاية المجتمعية الجيدة في ميدان الصحة العقلية. |
570. The purpose of this Act is to promote housing construction both by public agencies and by private enterprise. | UN | 570- والغرض من هذا القانون هو النهوض ببناء المساكن من طرفي الوكالات العامة والشركات الخاصة على السواء. |
The primary objective in settling conflicts is to advance fair and equitable solutions to problems and to improve the workplace environment; however, informal conflict resolution may also reduce recourse to the formal grievance process. | UN | والهدف الأساسي في تسوية المنازعات هو النهوض بحلول منصفة وعادلة للمشاكل وتحسين بيئة العمل؛ ويُشار إلى أن تسوية المنازعات بصورة غير رسمية قد تقلص أيضا نسبة اللجوء إلى عملية التظلم الرسمي. |
The overall objective of the workshops was to promote women's human rights through the enhanced implementation of the Convention at the domestic level. | UN | وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي. |
Unquestionably, the main purpose of the United Nations is the promotion of justice and well-being for all. | UN | ومما لا شك فيه، أن الهدف الرئيسي من الأمم المتحدة هو النهوض بالعدالة والرفاه للجميع. |
Fourthly the raison d'être of the United Nations is to promote global peace and tranquillity. | UN | رابعا، إن مبرر وجود الأمم المتحدة هو النهوض بالسلم والطمأنينة العالميين. |
One of the goals of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market. | UN | ومن بين أهداف القانون هو النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
The aim is to promote the consolidation and practice of family values throughout the country. | UN | والهدف هو النهوض بتوطيد القيم الأسرية وممارستها في كافة أنحاء البلد. |
The only workable solution is to promote close cooperation between the countries concerned based on this new Agreement. | UN | والحل العملي الوحيد هو النهوض بالتعاون الوثيقة بين البلدان المعنية على أساس هذا الاتفاق الجديد. |
Article 2.V stipulates that one of the objectives of this law is to promote climate change education. | UN | وتنص المادة 2-خامساً من القانون على أن أحد أهدافه هو النهوض بالتعليم في مجال تغير المناخ. |
3. The Agency's goal is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. | UN | 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على الذات في مجتمعات اللاجئين. |
The purpose of these fines is to promote the unhindered physical movement of persons with disabilities who make use of the services of the Peruvian judicial system. | UN | والغرض من هذه الغرامات هو النهوض بالحركة البدنية السهلة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يستخدمون مرافق النظام القضائي في بيرو. |
3. The Agency's goal is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. | UN | 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على النفس لدى مجتمع اللاجئين. |
The purpose is to advance equality in workplaces by means of learning through experience. | UN | والغرض من المشروع هو النهوض بالمساواة في أماكن العمل بواسطة التعلم من خلال التجربة. |
Its mission and overall goal is to advance human security in Africa through evidence-based policy advice, technical support and capacity-building. | UN | ومهمتها وهدفها العام هو النهوض بالأمن البشري في أفريقيا من خلال تقديم مشورة في مجال السياسات مبنية على الأدلة، وتوفير الدعم التقني، وبناء القدرات. |
The overall objective of the project is to advance knowledge on the sustainable development of coastal regions and small islands, to promote the application of research results towards achieving this development, and to provide the required advanced training. | UN | والهدف العام من المشروع هو النهوض بالمعرفة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والجزر الصغيرة وتعزيز تطبيق نتائج البحوث من أجل تحقيق هذه التنمية، وتوفير التدريب المتقدم المطلوب. |
The goal of the project was to promote the awareness of trends and the use of spatial information about natural resource trends among national and regional decision makers. | UN | وهدف هذا المشروع هو النهوض بالدراية بالاتجاهات واستخدام المعلومات المكانية عن اتجاهات الموارد الطبيعية عند المسؤولين عن اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
The Rio Declaration proclaimed that the sole purpose of development is the promotion of human welfare. | UN | لقد صرح إعلان ريو بأن الهدف اﻷوحد للتنمية هو النهوض بالرفاه البشري. |
For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه. |
Its goal is to enhance the action on human rights system-wide in a uniform and coherent fashion. | UN | إن هدف التنسيق هو النهوض بالعمل في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بطريقة موحدة ومترابطة. |
The purpose of this programme is the advancement of women to the top in the academic field. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو النهوض بالمرأة إلى القمة في المجال الأكاديمي. |