"هو الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the only one who
        
    • only the
        
    • 's the only one who
        
    • He's the only one
        
    • is the only one that
        
    • 's the only one that
        
    • He's the one who
        
    • was the only one
        
    • only a
        
    • is the one who
        
    • is the only person
        
    • that only he
        
    • is the only one with
        
    • was alone in
        
    • is the only one to
        
    Diederik is the only one who can testify against that ass-hole. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Look, the Tall Man is the only one who knows how to stop the final paradox. Open Subtitles نظرة، الرجل طويل القامة هو الوحيد الذي يعرف كيفية وقف المفارقة النهائية.
    only the Conference on Disarmament itself can change that rule. UN ومؤتمر نزع السلاح نفسه هو الوحيد الذي يمكنه أن يغير تلك القاعدة.
    And like it or not, he's the only one who can. Open Subtitles وسواء أعجبك ذلك أم لا، هو الوحيد الذي يُمكنه فعلها
    Of the five muskets here, yours is the only one that's fired. Open Subtitles ومن بين البنادق خمس هنا، لك هو الوحيد الذي أطلق النار.
    One headlight's not broken. It's the only one that's not broken. Open Subtitles مصباح علوي واحد لم ينكسر هو الوحيد الذي لم ينكسر
    I spotted an owl who was flying around, and He's the one who probably tore your puzzle apart. Open Subtitles لمحتُ بومة تُحلق في الأرجـاء على الأرجح هو الوحيد الذي مزق أحجيتك إِربـًا
    God was the only one she ever believed loved her. Open Subtitles لقد كان الله هو الوحيد الذي اعتقدت بانه يحبها
    Sam is the only one who can drop this charge. Open Subtitles سام هو الوحيد الذي يمكن إسقاط هذه التهمة.
    Ram is the only one who believes in peace and love. Open Subtitles رام هو الوحيد الذي يؤمن بالاحترام والحـب
    'Cause apparently this facilities guy is the only one who can get the power back up. Open Subtitles لأنه يبدوا هذا المدير هو الوحيد الذي بوسعه إعادة الطاقة
    My delegation acknowledges its disappointment at that decision, all the more so as it is only the Africa Centre to which such a measure has been applied. UN ويقر وفد بلدي بخيبة أمله إزاء ذلك القرار، ولا سيما أن مركز أفريقيا هو الوحيد الذي جرى تطبيق هذا التدبير عليه.
    As the main platform for the discussion of indigenous issues, only the Permanent Forum can implement this process. UN والمنتدى الدائم، بوصفه المنبر الرئيسي لمناقشة قضايا الشعوب الأصلية، هو الوحيد الذي يمكن أن ينفذ هذه العملية.
    Cole, he's the only one who can engineer the virus. Open Subtitles كول، وقال انه هو الوحيد الذي يستطيع مهندس الفيروس.
    I mean, he's the only one who's killed anyone tonight. Open Subtitles أعني ، هو الوحيد الذي لوث يديه هته الليلة
    We still believe that that proposal is the only one that will be able to gather broad support among the membership. UN وما زلنا نعتقد أن هذا الاقتراح هو الوحيد الذي سيتمكن من الحصول على تأييد واسع النطاق بين الأعضاء.
    But to a mark who's always in his head The heart con's the only one that works. Open Subtitles ولكن لعلامة ، فدائماً ما يكون في رأسه خداع القلب هو الوحيد الذي يفيد الغرض
    Yeah, well, He's the one who should be sorry. Open Subtitles أجل, حسناً, هو الوحيد الذي يجب أن يتأسف
    I don't think Stan was the only one out there last night. Open Subtitles لا اعتقد ان ستان هو الوحيد الذي كان هناك الليلة الفائتة
    He contends that only a judicial investigation could be considered impartial. UN كما طعن بأن التحقيق القضائي هو الوحيد الذي يمكن اعتباره نزيها.
    My kid is the one who believes in fairy tales. Open Subtitles إبني فقط هو الوحيد الذي يؤمن بقصص الجنيات.
    This man is the only person who can point his finger at all the Collaborators. Open Subtitles هذا الشخص هو الوحيد الذي يستطيع إشارة إصبعه إلى كل المتعاونين
    It says that only he can forgive us of our sins. Open Subtitles إنه يقول أنه هو الوحيد الذي يستطيع أن يغفر لنا خطايانا
    We know that Working Group II is the only one with a Chair, and we recognize the relevance of pushing forward with that Working Group. UN ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل.
    38. Mr. ZAHID (Morocco) noted that the delegation of Algeria was alone in insisting on a hearing for Mr. Ruddy. UN ٣٨ - السيد زهيد )المغرب(: لاحظ أن وفد الجزائر هو الوحيد الذي يصر على الاستماع إلى السيد رودي.
    Nevertheless, the Court will never be credible if the President of the Sudan is the only one to be pursued, with suspect eagerness. UN ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus