"هو تقديم المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to assist
        
    • is to provide assistance
        
    • is to help
        
    • was to provide assistance
        
    • is assistance
        
    • be to provide assistance
        
    The purpose of this text is to assist States in curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN والهدف من هذا النص هو تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    The purpose of the Guide is to assist in the dissemination of information on the New York Convention and further promote its adoption as well as its uniform interpretation and effective implementation. UN والغرض المنشود من الدليل هو تقديم المساعدة في تعميم المعلومات عن اتفاقية نيويورك، والمضي قُدماً في اعتمادها وكذلك تفسيرها الموحَّد وتنفيذها الفعَّال.
    The objective is to provide assistance to more than one million persons. UN والهدف من ذلك هو تقديم المساعدة إلى ما يزيد على مليون شخص.
    The purpose of this Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    The primary purpose of the programme is to help strengthen financial management and accountability across UNDP. UN والغرض الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة في تعزيز الإدارة والمساءلة الماليتين في البرنامج الإنمائي.
    The aim of the projects was to provide assistance to poor families and lift them out of poverty. UN وكان الهدف من هذه المشاريع هو تقديم المساعدة إلى الأسر الفقيرة والأخذ بيدها للخروج من دائرة الفقر.
    The fourth is assistance in strengthening and coordination of national, subregional and regional capacities and actions in the areas of environment and development. UN والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية.
    The main purpose of the Legislative Guides for the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto is to assist States seeking to ratify and implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN الهدف الرئيسي من الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها هو تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.
    As the role of the Ombudsperson is to assist with delisting decisions, any comments provided should obviously relate to the question that the Committee must answer in deciding on a de-listing request. UN وبما أن دور أمين المظالم هو تقديم المساعدة في اتخاذ قرارات الشطب من القائمة، فإنه من البديهي أن أي تعليقات تقدم ينبغي أن تتصل بالسؤال الذي يجب على اللجنة أن تجيب عليه في البت في طلب الشطب من القائمة.
    The objective of the programme is to assist these countries to establish joint port control units comprising law enforcement officials from the police and the customs and port authorities. UN 5- الهدف من البرنامج هو تقديم المساعدة إلى هذه البلدان لإنشاء وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ، تضم موظفين مسؤولين عن إنفاذ القانون من أجهزة الشرطة والجمارك وسلطات الموانئ.
    6.32 Another objective of this subprogramme is to assist the meetings of principal and subsidiary organs of the United Nations and their cycle of conferences by providing legal services and advice on constitutional and procedural and credentials matters. UN ٦-٢٣ وثمة هدف آخر لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المساعدة إلى الهيئات الرئيسية والفرعية لﻷمم المتحدة ودورة مؤتمراتها وذلك بتزويدها بالخدمات والمشورة القانونية بشأن المسائل الدستورية واﻹجرائية والمتعلقة بوثائق التفويض.
    6.32 Another objective of this subprogramme is to assist the meetings of principal and subsidiary organs of the United Nations and their cycle of conferences by providing legal services and advice on constitutional and procedural and credentials matters. UN ٦-٢٣ وثمة هدف آخر لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المساعدة إلى الهيئات الرئيسية والفرعية لﻷمم المتحدة ودورة مؤتمراتها وذلك بتزويدها بالخدمات والمشورة القانونية بشأن المسائل الدستورية واﻹجرائية والمتعلقة بوثائق التفويض.
    Our goal is to provide assistance in support of free and fair Palestinian elections and to encourage the Palestinian nation-building process. UN وهدفنا هو تقديم المساعدة دعما لإجراء انتخابات فلسطينية نزيهة وحرة وتشجيع العملية الفلسطينية لبناء الدولة.
    The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. UN والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
    The purpose of this interim statement of best practice guidance is to provide assistance to enterprises, regulators and standard-setting bodies in determining what is considered best practice in accounting for environmental transactions and events in the financial statements and associated notes. UN والغرض من هذا البيان المؤقت هو تقديم المساعدة للمؤسسات والمنظمين واﻷجهزة المعنية بتحديد المعايير للتعرف على أفضل ممارسة لمحاسبة المعاملات واﻷحداث البيئية في البيانات المالية والمذكرات المرتبطة بها.
    25. The principal objective of the United Nations programme in public administration and finance is to provide assistance to Governments of developing countries and countries with economies in transition. UN ٢٥ - والهدف الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة هو تقديم المساعدة الى حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The main purpose of the project is to provide assistance in oblastlevel healthcare management through successful reform. UN 626- والغرض الرئيسي للمشروع هو تقديم المساعدة في مجال إدارة الرعاية الصحية على مستوى الأقاليم عن طريق القيام بإصلاحات فعلية.
    In any event, what really matters now is to help fully restore the sovereignty and independence of Iraq -- a democratic Iraq at peace with its neighbours. UN وعلى أية حال، ما يهم الآن هو تقديم المساعدة الكاملة على استعادة السيادة والاستقلال الكاملين للعراق - عراق ديمقراطي يعيش في سلام مع جيرانه.
    The key thrust of the policy is to help and support not only those learners who abuse drugs, but also the majority of learners and staff who do not use drugs but who may be affected by the usage of drugs by others. UN والتوجه الرئيسي لهذه السياسات هو تقديم المساعدة والدعم ليس فقط لهؤلاء التلاميذ الذين يسيئون استعمال المخدرات، إنما لغالبية المدرسين والموظفين الذين لا يستخدمون المخدرات ولكن قد يتأثرون باستخدامها من جانب آخرين.
    67. The first fund was to provide assistance to States Parties to meet their obligations under article 76 of the Convention, as well as training to countries, in particular the least developed among them and small island developing States, for preparing submissions to the Commission with respect to the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. UN 67 - والهدف من الصندوق الأول هو تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 76 من الاتفاقية فضلا عن توفير التدريب للبلدان، ولا سيما أقلها نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، في إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري وراء 200 ميل بحري.
    372. Commenting at length on the Myanmar CPR on behalf of two delegations, one speaker said that the challenge for the international development community in Myanmar was to provide assistance to the poor without helping the Government, which was largely responsible for their situation, and to work in a way that would encourage a move towards a more democratic, inclusive and participatory Government. UN 372 - وقام متكلم بالتعليق باسم وفدين على البرنامج القطري لميانمار فقال إن التحدي الماثل أمام المجتمع الإنمائي الدولي في ميانمار هو تقديم المساعدة إلى الفقراء دون مساعدة الحكومة، التي هي مسؤولة إلى حد بعيد عن حالتهم، والعمل بطريقة تشجع الانتقال صوب مجتمع أكثر ديمقراطية، وحكومة قائمة على المشاركة وتشمل الجميع.
    What is required is assistance through a needs-based approach, drawing on the recommendations of the Third International Conference of New or Restored Democracies, held in Bucharest in 1997, which defined the following imperatives facing them: the consolidation of democracy; security and peace; economic freedom in a globalizing world; social order and justice; and integration into the global order. UN فالمطلوب هو تقديم المساعدة من خلال نهج يستند إلى الاحتياجات والاستفادة من توصيات المؤتمر الدولي المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في بوخارست في ١٩٩٧، والذي حدد اﻷمور اﻷساسية التالية التي تواجهها: تعضيد الديمقراطية؛ واﻷمن والسلام؛ والحرية الاقتصادية في عالم آخذ بالعولمة؛ والنظام الاجتماعي والعدالة؛ والاندماج في النظام العالمي.
    The purpose of the new benefit would be to provide assistance to the poorest families without developing the dependence of these families on social assistance benefits. UN وكان الهدف من الإعانة الجديدة هو تقديم المساعدة لأفقر العائلات دون أن تصبح هذه العائلات معتمدة على الإعانة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus