Their declared main purpose is to meet the needs of their members and shareholders who are the residents in the area. | UN | وكان هدفهما الرئيسي المعلن هو تلبية احتياجات أعضائهما وحملة أسهمهما الذين يقيمون في المنطقة. |
The current aim is to meet the housing needs of these specific groups so far as possible within the framework of mainstream housing policy. | UN | والهدف الحالي هو تلبية احتياجات هذه الفئات قدر الإمكان فيما يتعلق بالمسكن، في إطار سياسة الإسكان العامة. |
Its aim is to meet the needs of public welfare and the demands of environmental and security policies. | UN | والهدف منه هو تلبية الاحتياجات المتعلقة بالرفاه العام وتلبية متطلبات السياسات البيئية والأمنية. |
The challenge was to meet the basic needs of people in developing countries. | UN | والتحدي القائم هو تلبية الاحتياجات الأساسية لشعوب البلدان النامية. |
The final goal of the approach is to respond to the need for increased system-wide coherence. | UN | والهدف الأخير من هذا النهج هو تلبية الحاجة إلى المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة. |
7. Programme 10, Law of the sea and ocean affairs, aims at responding to the needs of Member States in dealing with the legal, political, economic, scientific, technical and environmental aspects of the law of the sea and marine affairs. | UN | ٧ - ٣ والهدف من البرنامج ١٠، قانون البحار وشؤون المحيطات، هو تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية. |
The provision of reports is intended to meet the need for the transparency required for verification. | UN | والهدف من تقديم التقارير هو تلبية الحاجة إلى الشفافية اللازمة للتحقق. |
The purpose of this State authorisation is to satisfy society's need for qualified interpreters and translators. | UN | والغرض من إذن الدولة هذا هو تلبية حاجة المجتمع للمترجمين الشفويين والتحريريين المؤهلين. |
Our main challenge on the eve of a new millennium is to meet the needs of approximately 22 million Mexicans who live in extreme poverty. | UN | والتحدي الرئيسي الذي نواجهه عشية اﻷلفية الجديدة هو تلبية احتياجات حوالي ٢٢ مليون مكسيكي يعيشون في فقر مدقع. |
Recognizing the longer term realities and implications of current actions, the development challenge is to meet the needs of present generations and improve their quality of life without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | UN | وتسليما بواقع الاجراءات الراهنة وآثارها على اﻷمد اﻷطول، يصبح التحدي اﻹنمائي هو تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية وتحسين نوعية حياتها دون النيل من مقدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها هي. |
132. This programme is a rather new development and its purpose is to meet the needs of families facing numerous problems, and in particular: | UN | ٢٣١- يعتبر هذا البرنامج حديثا نوعا ما والغرض منه هو تلبية احتياجات اﻷسر التي تواجه مشكلات عديدة وبصفة خاصة: |
28. The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost. | UN | ٢٨ - الهدف من تخطيط شبكات الكهرباء هو تلبية الاحتياجات من الطاقة بشكل موثوق وبأدنى التكاليف. |
Our common objective is to meet the ever increasing needs of human development in the economic and social spheres, while not simply preserving, but gradually restoring natural ecosystems to conditions that will guarantee environmental sustainability. | UN | وهدفنا المشترك هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للتنمية البشرية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مع الحفاظ على النظم البيئية الطبيعية، وإعادتها تدريجيا إلى الحالة التي تكفل استدامتها البيئية. |
The ostensible purpose of the money is to meet the day-to-day needs of the Rwandan community, but it is in fact reportedly used to buy arms. | UN | والغرض الظاهري لهذه اﻷموال هو تلبية الاحتياجات اليومية للجماعة الرواندية، غير أنه أفيد بأنها تستخدم في الواقع، لشراء اﻷسلحة. |
The purpose of the report was to meet the wishes of Member States for a comprehensive overview of the data in question. | UN | والهدف من هذا التقرير هو تلبية رغبة الدول اﻷعضاء في الحصول على استعراض شامل للبيانات المتصلة بالمسألة. |
The SIS programme was to meet short-term and urgent requirements of high-priority projects in the industrial sector. | UN | وكان الهدف من برنامج الخدمات الصناعية الخاصة هو تلبية الاحتياجات القصيرة اﻷجل والعاجلة للمشاريع ذات اﻷولوية العالية في القطاع الصناعي. |
Its overall aim is to respond promptly to requests for counter-terrorism assistance. | UN | والهدف العام من البرنامج هو تلبية الطلبات الواردة من الدول للحصول على المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب على وجه السرعة. |
6.4 Programme 10, Law of the sea and ocean affairs, aims at responding to the needs of Member States in dealing with the legal, political, economic, scientific, technical and environmental aspects of the law of the sea and marine affairs. | UN | ٦-٤ والهدف من البرنامج ١٠، قانون البحار وشؤون المحيطات، هو تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية. |
The provision of reports is intended to meet the need for the transparency required for verification. | UN | والهدف من تقديم التقارير هو تلبية الحاجة إلى الشفافية اللازمة للتحقق. |
Strictly speaking, development programmes are not reparation programmes, for they do not target victims specifically and their aim is to satisfy basic and urgent needs to which beneficiaries have a right as citizens, not necessarily as victims. | UN | وبالمعنى الدقيق للكلمة، لا تشكل البرامج الإنمائية برامج جبر لأنها لا تستهدف الضحايا على وجه التحديد، وهدفها هو تلبية الاحتياجات الملحة والأساسية التي يحق للمستفيدين الحصول عليها باعتبارهم مواطنين، وليس بالضرورة لكونهم ضحايا. |
Its main objective was to fulfil the training needs of developing countries while acting as a catalyst for the exchange of information. | UN | والهدف الأساسي منه هو تلبية احتياجات التدريب للبلدان النامية في حين أنه يمثّل عنصراً حافزاً لتبادل المعلومات. |
Its purpose is to address the needs and aspirations of older people, both men and women, in housing and related services.We want older people to live safely and securely in their own homes for as long as they wish. | UN | والغرض من التقرير هو تلبية حاجات وتطلعات المسنّين، من الرجال والنساء على حد سواء، في خدمات الإسكان والخدمات ذات الصلة. ونحن نريد أن يعيش المسنّون بسلامة وأمان في ديارهم للفترة التي يريدونها. |
Both conference facilities were designed to satisfy the needs of the two regional commissions into the twenty-first century. | UN | وكان الغرض من مرفقي المؤتمرات هو تلبية احتياجات اللجنتين اﻹقليميتين في القرن الحادي والعشرين. |