"هو تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to implement
        
    • is the implementation
        
    • was to implement
        
    • was the implementation
        
    • is to carry out
        
    • is to give effect
        
    • was to carry out
        
    • would be to implement
        
    • is implementation
        
    • was intended to implement
        
    • was through the implementation of
        
    Its goal is to implement a cross-cutting and intersectoral public policy that involves all private and public stakeholders and promotes civic participation. UN وهدفها هو تنفيذ سياسة عامة شاملة ومشتركة بين القطاعات، تشمل جميع أصحاب المصالح من القطاعين الخاص والعام وتشجع المشاركة المدنية.
    Currently, the EC is preparing a new European Disability Strategy, the main objective of which is to implement the Convention in Europe. UN وتعد المفوضية حالياً استراتيجية أوروبية جديدة تتعلق بمسألة الإعاقة وهدفها الأساسي هو تنفيذ الاتفاقية في أوروبا.
    Key again is the implementation of its resolutions and decisions. UN والعنصر الرئيسي هنا، مرة أخرى، هو تنفيذ قراراته ومقرراته.
    Demarcation is the implementation of the delimitation decision on the ground; demarcation is placing boundary pillars on the ground. UN فتعليم الحدود هو تنفيذ قرار التعيين على الأرض؛ وتعليم الحدود هو وضع ركائز حدودية على الأرض.
    The greatest challenge was to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a coordinated, balanced manner. UN وذكر أن التحدي الأكبر هو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة منسقة ومتوازنة.
    Another positive development was the implementation of a robust national security plan throughout the electoral period, allowing Iraqis to cast their vote with confidence. UN وحدث تطور إيجابي آخر هو تنفيذ خطة أمنية متينة على الصعيد الوطني على مدار فترة الانتخابات، أتاحت للعراقيين الإدلاء بأصواتهم في ثقة.
    The purpose of the Committee is to implement and disseminate knowledge of International Humanitarian Law instruments to which Mauritius is a party. UN وغرض اللجنة هو تنفيذ صكوك القانون الإنساني الدولي التي دخلت موريشيوس طرفاً فيها والتعريف بها.
    The objective of the General Concept of Disability Policy of Estonia is to implement measures that compensate for the disability. UN وهدف المفهوم العام للسياسة المتعلقة بالعجز في إستونيا هو تنفيذ تدابير تعوض عن العجز.
    The goal is to implement the prototype within a short time period, perhaps days or weeks. UN ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع.
    Our joint challenge now is to implement the commitments undertaken at the Conference. UN فالتحدي المشترك الذي يواجهنا الآن هو تنفيذ الالتزامات المقطوعة في المؤتمر.
    The objective is to implement affirmative action for women in order to boost their participation in political parties. UN والغرض من ذلك هو تنفيذ الإجراءات الإيجابية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    One of the major challenges is to implement these and introduce a human rights perspective at all levels of the State and Peruvian society. UN وأحد التحديات الكبيرة هو تنفيذ كثير منها واتباع نهج يراعي حقوق الإنسان في كل منحى من مناحي الدولة والمجتمع.
    What is needed is the implementation of our commitments with a greater sense of urgency and resolve. UN والمطلوب هو تنفيذ التزاماتنا بقدر أكبر من الاستعجال والعزم.
    We must build upon the work done at previous sessions; the key to success is the implementation of their resolutions. UN ولا بد أن نبني على العمل الذي تم انجازه في الدورات السابقة؛ والأمر الأساسي للنجاح هو تنفيذ قرارات هذه الدورات.
    The third is the implementation of the Buenos Aires Programme of Work on Adaptation and Response Measures. UN والعنصر الثالث هو تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن التكيف وتدابير الاستجابة.
    Its role was to implement intergovernmental agreements and faithfully report on discussions among Member States. UN فدورها هو تنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية وتقديم تقارير صادقة عن المناقشات التي تدور بين الدول الأعضاء.
    The original objective of the Act was to implement the mutual assistance provisions of the Commonwealth Scheme on Mutual Assistance and the UN Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988). UN وكان الهدف الأصلي لهذا القانون هو تنفيذ أحكام المساعدة المتبادلة في خطة الكمنولث بشأن المساعدة المتبادلة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    Jordan was committed to peace, and its only strategic goal was the implementation of all the necessary conditions to ensure peace. UN وقال إن اﻷردن ملتزم بالسلام وهدفه الاستراتيجي الوحيد هو تنفيذ جميع الشروط اللازمة لضمان السلام.
    The delegation emphasized that the main challenge in this area was the implementation of existing laws, and that the development of new international treaty law would not address it. UN وشدد الوفد على أن التحدي الرئيسي في هذا المجال هو تنفيذ القوانين القائمة، وأن وضع قانون معاهدات دولي جديد لن يتغلب عليه.
    The challenge now is to carry out that process. UN والتحدي الماثل أمامنا الآن هو تنفيذ تلك العملية.
    The essential thing now is to give effect to the provisions of the resolution, some of which require immediate action. UN والأمر الأساسي الآن هو تنفيذ أحكام القرار، التي يتطلب بعضها العمل الفوري.
    The purpose was to carry out a trial project entailing direct job assessment at the workplace in order to find out if this would function as an instrument to achieve equal pay. UN وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر.
    26. Many Member States agreed that the best way to revitalize the Assembly would be to implement previous resolutions. UN 26 - ووافقت دول أعضاء عديدة على أن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة هو تنفيذ القرارات السابقة.
    What we need is implementation of the policies through broad-based, effective programmes. UN وما نحن بحاجة إليه هو تنفيذ السياسات عن طريق برامج فعالة عريضة القاعدة.
    105. In terms of measures taken by indigenous governments, while the Declaration was not mentioned specifically in the resolution of the Rosebud Sioux Tribe that created CANS, the organization's work was intended to implement the Declaration. UN 105- وفيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومات المحلية وفيما لم يُذكر الإعلان تحديداً في قرار قبيلة روزبود سييو القاضي بإنشاء جماعة النهوض بدراسات الشعوب الأصلية إلا أن الغرض من العمل الذي قامت به هذه المنظمة هو تنفيذ الإعلان.
    The Under-Secretary-General stated that the best way to address the multifaceted problems besetting the Central African Republic was through the implementation of the recently adopted Strategic Framework for Peacebuilding. UN وقال وكيل الأمين العام إن أفضل سبيل للتصدي للمشاكل المتعددة الأوجه التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى هو تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتُمد مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus